| On 1 January a number of Ukrainian high-ranked officials, politicians and cultural workers have reacted. | 1 января отреагировали своими заявлениями и ряд украинских чиновников, политиков и общественных деятелей. |
| Please specify the number of cases reported, proceedings instituted, officials brought to trial and convictions secured. | Просьба уточнить количество сообщенных случаев, возбужденных уголовных дел, привлеченных к суду чиновников и вынесенных обвинительных приговоров. |
| Around 1909, Ehret engaged in a series of public lectures and fasts monitored by German and Swiss officials. | Около 1909 года, Эрет был занят серией публичных лекций, а также голоданиями под наблюдением немецких и швейцарских чиновников. |
| Indeed, the resiliency of markets to geopolitical tensions in Ukraine or the South China Sea has begun to worry some Fed officials. | Действительно, устойчивость рынков к геополитической напряженности на Украине или в Южно-Китайском море обеспокоила некоторых чиновников ФРС. |
| But things look different today, and US officials' exchange-rate jitters are becoming increasingly pronounced. | Но сегодня все выглядит иначе, и испуг американских чиновников по поводу обменного курса, становится все более выраженным. |
| But none of this is apparently enough to force officials to re-examine their priorities. | Но всего этого явно недостаточно для того, чтобы вынудить чиновников пересмотреть свои приоритеты. |
| But, puzzlingly, wealthy European countries' decision to join provoked the ire of American officials. | Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников. |
| Certainly, Singapore's cadre of talented and experienced officials and ministers is deep. | У Сингапура, конечно, огромный запас кадров талантливых и опытных чиновников и министров. |
| Most officials are appointed, not elected, but their posts are not sinecures. | Большинство чиновников назначается, а не избирается, но их посты не являются синекурами. |
| Stalinist purges in Russia left no independent institutions to stop the depredations of corrupt officials, managers, and the state. | Сталинская чистка в России не оставила независимых институтов, способных остановить бесчинство коррумпированных чиновников, менеджеров и государства. |
| Suffice it to say that tsarist officials could not be sued without the permission of their superiors. | Достаточно упомянуть тот факт, что на царских чиновников нельзя было подать в суд без разрешения их начальников. |
| The primary purpose of Russia's foreign policy seems to be to tap Russia's state companies for the benefit of Kremlin officials. | Первоочередной целью внешней политики России, как кажется, является использование государственных компаний в целях чиновников Кремля. |
| Indeed, it is a public demonstration of American officials' willingness to bypass existing avenues for cooperation between Europe and the US. | Безусловно, это является публичной демонстрацией готовности Американских чиновников обойти существующие возможности для сотрудничества между Европой и США. |
| Of course, unethical behavior by officials - the root of the current crisis - is unacceptable. | Конечно, неэтичное поведение чиновников, являющееся причиной текущего политического кризиса, неприемлемо. |
| Poland would help by offering training for TNC officials. | Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС. |
| On 21 February the French arrested the senior Fon officials in Cotonou and began fortifying the town. | 21 февраля 1890 года французы арестовали высших дагомейских чиновников в Котону и принялись укреплять город; начались стычки с местной милицией. |
| He also started executing officials who showed disapproval of his wasteful ways regularly. | Также он начал казнить чиновников, которые выражали несогласие с его действиями. |
| Since they lack the legitimate authority of elected or high-level appointed officials, bureaucratic entrepreneurs must remain cognizant of the need to balance initiative with loyalty. | Поскольку им не хватает законной власти избранных или назначенных высокопоставленных чиновников, бюрократические предприниматели должны осознавать необходимость уравновешивать инициативу с преданностью. |
| The president appoints the federal officials, including military officers, judges and other functionaries. | Генерал-губернатор также назначает федеральных министров, сенаторов, судей и других чиновников. |
| Indeed, there is some evidence that the overwhelming majority of multi-millionaires in China are relatives of high-ranking Communist Party officials. | В действительности, есть доказательства того, что подавляющее большинство мультимиллионеров Китая являются родственниками высокопоставленных чиновников коммунистической партии. |
| He sought the daughters of many of his officials. | Наиболее внимательно он осматривал дочерей чиновников. |
| The officials in these territories were appointed rather than elected. | Чиновников на этих территориях не столько выбирали, сколько назначали. |
| These moves further terrorized the officials into submission. | Эти шаги еще больше вселяли страх в чиновников. |
| On this occasion, they also reminded the public of some previous club officials' machinations. | Во время выступления они также напомнили общественности о нескольких предыдущих случаях махинаций чиновников клуба. |
| In 1683, he was first appointed one of two officials to host the emissaries from the imperial court to the Shogunate. | В 1683 году он был впервые назначен одним из двух чиновников, принимающих эмиссаров императорского двора к сёгуну. |