Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Должностное лицо

Примеры в контексте "Official - Должностное лицо"

Примеры: Official - Должностное лицо
I'm an elected official. Я - выборное должностное лицо.
Are you trying to bribe a public official? Вы подкупали должностное лицо?
You're an elected official. Ты - выборное должностное лицо.
Your husband's a public official. Твой муж публичное должностное лицо.
This official should have: Данное должностное лицо должно:
Not an elected official. Не выборное должностное лицо.
No official was held to account for violating fair trial standards. К уголовной ответственности за нарушение норм справедливого судебного разбирательства не привлекли ни одно должностное лицо.
Consequently, whether an official is representing the State or not must be determined on a case-by-case basis. Следовательно, вопрос о том, представляет ли должностное лицо то или иное государство, должен решаться на индивидуальной основе.
There is no legislative definition of the concept of foreign public official. Определение такого понятия, как "иностранное публичное должностное лицо" в законодательстве отсутствует.
The investigation found that the official had knowingly provided inaccurate information to his employer by failing to declare the criminal offence. Расследование установило, что данное должностное лицо сознательно представило своему нанимателю неточную информацию, утаив сведения об уголовном правонарушении.
His recommendation that the unlawful decision should be reviewed must be examined by the institution to which the official was accountable. Его рекомендация о пересмотре незаконного решения должна быть изучена органом, которому подотчетно соответствующее должностное лицо.
In compliance with the provisions of the Instructions, the complaint is dealt with by a duly authorized official. Согласно положениям этих Инструкций, рассмотрением жалобы занимается надлежащим образом уполномоченное должностное лицо.
In all missions, the person appointed as designated official remains accountable for the security function. Во всех миссиях назначенное должностное лицо несет ответственность за вопросы безопасности.
The official will countersign the request, and hands it over the applicant. Официальное должностное лицо затем передает подписанную им просьбу заявителю.
Organizers of external conferences must notify the designated official Minimal:: Notification of all official travel Организаторы конференций, предполагающих прибытие участников извне, должны уведомлять уполномоченное должностное лицо
If a government official or an official of a local public entity exercising public authority "Если правительственное должностное лицо или представитель местного органа государственной власти при исполнении своих служебных обязанностей..."
In the field, a senior United Nations official is appointed in each country to serve as designated official for security. Что касается положения на местах, то в каждой стране назначается старшее должностное лицо Организации Объединенных Наций, действующее в качестве уполномоченного сотрудника по вопросам безопасности.
In the present instance, it has not been shown that the persecuting agent is a public official or is acting in an official capacity. В рассматриваемом случае не установлено, что к применению пыток имеет отношение государственное должностное лицо или иное лицо, выступающее в официальном качестве.
In each country or designated area where the United Nations is present, the most senior official is normally appointed as the designated official for security. В каждой стране или в установленном районе, где присутствует персонал Организации Объединенных Наций, высшее должностное лицо обычно несет ответственность за обеспечение безопасности.
The official concerned shall inform of this right any defendant who is to be interrogated and any person who is to give evidence. Соответствующее государственное должностное лицо обязано информировать об этом праве каждого, кто подвергается допросу или дает показания .
If the decision is executory, the responsible agency or official must comply with it immediately. После вынесения постановления виновный орган или виновное должностное лицо обязаны безотлагательно выполнить его.
Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted. Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком.
No elected government official anywhere on earth should be brought down by the force of arms. Ни одно избранное государственное должностное лицо ни в одной стране мира не должно смещаться со своей должности силой оружия.
The Mission reiterates that no public official should tolerate or participate in the actions of these groups. Миссия вновь заявляет, что ни одно должностное лицо не должно мириться с деятельностью этих группировок и не должно участвовать в их действиях.
Government servants can be suspended for their alleged involvement in any offence and the start of a criminal proceeding automatically suspends the public official from service. Государственные служащие могут быть временно отстранены от исполнения обязанностей в связи с их предполагаемым участием в любом преступлении, а в случае начала уголовного разбирательства соответствующее публичное должностное лицо автоматически временно отстраняется от должности.