Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Должностное лицо

Примеры в контексте "Official - Должностное лицо"

Примеры: Official - Должностное лицо
Thus, the Court indicated that the burden of invoking immunity falls to the State which wants to shield its official from foreign criminal jurisdiction. Суд, таким образом, указал, что бремя задействования иммунитета лежит на государстве, которое хочет оградить свое должностное лицо от иностранной уголовной юрисдикции.
Four hours of the staff member's time have been wasted and, in the meantime, the high-level official has had to board a plane without the report. Сотрудник потерял пять часов рабочего времени, а старшее должностное лицо было вынуждено сесть в самолет без отчета.
A high-level senior official of a United Nations institution was responsible for gross mismanagement, including irregularities in financial matters, procurement and recruitment. Высокопоставленное должностное лицо одного из учреждений Организации Объединенных Наций совершало серьезные злоупотребления, в том числе нарушения в сфере финансов, закупок и найма персонала.
An official performing an act of a commercial nature enjoys immunity from foreign criminal jurisdiction if this act is attributed to the State; Должностное лицо, совершающее акт коммерческого характера, если этот акт присваивается государству, пользуется иммунитетом от иностранной уголовной юрисдикции;
A senior PPP official, who had earlier publicly asserted that she had seen Ms. Bhutto's gunshot injuries, retracted that statement when interviewed by the Commission. Старшее должностное лицо ПНП, которая ранее публично заявляла о том, что она видела пулевые ранения на теле г-жи Бхутто, отказалась от этого заявления во время беседы с Комиссией.
An Eritrean official who flew down from Asmara in the plane also travelled to Afgoye to meet with Sheik Aweys. Одно эритрейское должностное лицо, летевшее из Асмэры на этом самолете, совершило также поездку в Афгойе, для того чтобы встретиться с шейхом Авейсом».
Could the official contest that order? Может ли должностное лицо оспорить такой приказ?
Administrative punishments for such crimes included dismissal; where a serious offence had been committed, the official would be obliged to stand trial. Меры административного воздействия в связи с такими противоправными деяниями включают в себя увольнение со службы; в случае совершения серьёзного преступного деяния такое должностное лицо будет обязано предстать перед судом.
The Agency then informs the institution in which the official in question holds public office about the situation, as well as other competent authorities. Затем Агентство сообщает о сложившейся ситуации в учреждение, в котором работает указанное должностное лицо, а также в другие компетентные органы.
However, the concept of an undue advantage for a person or entity other than the public official is not addressed. Вместе с тем понятие предоставления неправомерного преимущества какому-либо иному лицу или организации, чем публичное должностное лицо, не рассматривается.
Switzerland does not recognize the legal concept of illicit enrichment and does not criminalize an increase in wealth solely on the grounds that the public official concerned cannot justify it. В Швейцарии не признается правовая концепция незаконного обогащения и не считается преступлением увеличение стоимости имущества исключительно на том основании, что соответствующее публичное должностное лицо не может обосновать его.
Where a public official breaches this prohibition, he will be guilty of a criminal offence with an applicable penalty of two years imprisonment. Если публичное должностное лицо нарушает этот запрет, то оно будет признано виновным в совершении уголовного преступления, предусматривающего наказание в виде лишения свободы сроком на два года.
It should also be borne in mind that the meaning of the term "official" varied according to the legal regime in each State. Следует также иметь в виду, что значение термина «должностное лицо» зависит от правового режима каждого государства.
Opinions on the question of whether general immunity applied to all State officials varied widely and the Commission was requested to define the term "official". Что касается применения общего иммунитета в отношении всех должностных лиц государств, то мнения по этому вопросу весьма существенно различались, и к Комиссии была обращена просьба определить понятие «должностное лицо».
I am pleased to see you, a high-ranking official from the rather underrepresented Eastern European Group, assuming that prestigious post of the United Nations. Я рада видеть Вас, высокопоставленное должностное лицо из довольно-таки недопредставленной Группы восточноевропейских государств, занимающим этот престижный в Организации Объединенных Наций пост.
The chairman of the NCC will be the NPD or a senior official of one of the member organizations. Председателем комитета будет являться Директор национального проекта или должностное лицо высокого уровня одной из организаций-участниц.
As a government official and later as an expert and scholar, he has promoted international peace and security through disarmament, arms reduction and non-proliferation. Как правительственное должностное лицо, а позднее как эксперт и ученый, он продвигает международный мир и безопасность посредством разоружения, сокращения вооружений и нераспространения .
In addition to the Commissioner herself, there is one more official in her office, thus a total of two persons. Помимо самого уполномоченного, в его канцелярии имеется еще одно должностное лицо, таким образом, всего в штате состоят два человека.
It was emphasized that, in any event, no official would continue to enjoy personal immunity after the end of his or her functions. Было подчеркнуто, что в любом случае никакое должностное лицо не может продолжать пользоваться личным иммунитетом после окончания срока действия его полномочий.
Every minister has appointed a senior official for equality of rights to propose and follow up measures to be implemented in the ministry concerned. Кроме того, при каждом министре назначено должностное лицо высокого уровня по вопросам равенства прав, которое занимается подготовкой и реализацией соответствующих мер в своем министерстве.
If the information was not completely or correctly prepared, an official shall inform the inquirer about the shortcomings detected within five working days. Если подготовленная информация является неполной или неточной, то должностное лицо должно проинформировать заявителя об обнаруженных недостатках в течение пяти рабочих дней.
In the case that the public is not informed in a timely manner, the responsible official is brought to account according to the norms of the national legislation of Georgia. В случае, когда общественность не получает своевременной информации, ответственное должностное лицо привлекается к ответственности в соответствии с нормами национального законодательства Грузии.
In MINUSTAH, OIOS did not substantiate reports that a senior official had abused his authority by improperly influencing the recruitment of one of his staff members. В МООНСГ УСВН не смогло подтвердить сообщения о том, что одно старшее должностное лицо превышало свои должностные полномочия, не должным образом влияя на процесс найма одного из своих сотрудников.
The review established that full close protection coverage would require three close protection officers and two drivers for each official. В ходе анализа было установлено, что для обеспечения полноценной личной охраны требовалось бы по три сотрудника личной охраны и по два водителя на каждое должностное лицо.
At the same time, a responsible official of such participant shall submit to the secretariat the names of those who represent it at the Conference. В то же время ответственное должностное лицо такого участника подает в секретариат список имен лиц, представляющих его на Конференции.