Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Должностного лица

Примеры в контексте "Official - Должностного лица"

Примеры: Official - Должностного лица
They are, of course, free to request more information concerning their rights from the official responsible for their case. Они, естественно, вправе запрашивать дополнительную информацию о своих правах у должностного лица, ведущего их дело.
The passports use the real name of the UNITA official and indicate his/her place and country of birth. В паспортах Котд'Ивуара указывается подлинное имя должностного лица УНИТА, а также его/ее место и страна рождения.
The President of the General Assembly concurred and advised OIOS that the conduct of the senior official will be duly investigated. Председатель Генеральной Ассамблеи согласился с позицией УСВН и уведомил его о том, что будет проведено надлежащее расследование по факту поведения указанного старшего должностного лица.
The session will open with a keynote address by a minister or other high-level official. Заседание начнется с основного доклада министра или другого высокопоставленного должностного лица.
The round table was moderated by an official of the Mexican competition authority. Совещание за круглым столом проходило под руководством должностного лица мексиканского органа по вопросам конкуренции.
As a result, the powers of the official or officials carrying out the unilateral act are especially important. В результате этого полномочия должностного лица или должностных лиц, производящих односторонний акт, являются чрезвычайно важными.
Culpable action or omission by a State official. Преступные действия или бездействие государственного должностного лица.
The judge therefore knew, as he must, who the official in question was. Таким образом, судье известна личность этого должностного лица, что, конечно же, является необходимым.
Any person disagreeing with an official's decision may appeal against it in court by bringing an action. Любое лицо, не согласное с решением должностного лица, может обжаловать его действия в суде путем подачи искового заявления.
It was alleged that the junior staff member had rejected pressures by the senior official, which included unwanted advances. Утверждалось, что младший сотрудник отверг притязания старшего должностного лица, в том числе нежелательное ухаживание.
The Committee welcomes the participation of a government official from the Netherlands Antilles in the delegation of the State party. Комитет приветствует участие правительственного должностного лица Нидерландских Антильских Островов в составе делегации государства-участника.
About as many had related the event to an official, for example a social worker. Почти столько же доводили случившееся до сведения должностного лица, например работника социальной сферы.
It comprised a senior municipal official, a representative of a local NGO and a person living with HIV/AIDS. Она состояла из старшего должностного лица муниципалитета, представителя местной НПО и лица, больного ВИЧ/СПИДом.
The indicative figure of $500,000 was largely based on advice provided by the official responsible for the first study. Ориентировочная сумма в размере 500000 долл. США основана преимущественно на рекомендации должностного лица, отвечавшего за проведение первого исследования.
"The bribery of a foreign public official shall be punishable by effective, proportionate and dissuasive criminal penalties. Подкуп иностранного публичного должностного лица подлежит эффективным, пропорциональным и сдерживающим мерам наказания.
International law requires a higher degree of diligence in protecting an official than for protecting a private individual. Международное право требует более высокой степени усердия при защите должностного лица, чем при защите индивида.
It should be recalled that article 63 included a proposed definition of "public official". Следует напомнить, что статья 63 включала предлагаемое определение "публичного должностного лица".
( ) This requires the approval of a designated official in accordance with the Secretary-General's outsourcing practices. Для этого требуется утверждение соответствующего должностного лица согласно практике передачи на внешний подряд, введенной Генеральным секретарем.
The Minister of Immigration retains independent statutory authority to set aside a favourable decision of a lower-level official or the tribunal. Министр иммиграции обладает независимыми законными полномочиями на аннулирование позитивного решения нижестоящего должностного лица или трибунала.
Second, leapfrogging carries the danger of subjectivity on the part of the official determining which cases are more urgent. Во-вторых, внеочередное рассмотрение апелляций сопряжено с опасностью проявления субъективного подхода со стороны должностного лица, определяющего, какие дела являются более безотлагательными.
Article 25 provides for the imposition of disciplinary sanctions when an unjustified increase in the wealth of a public official has been ascertained. Статья 25 предусматривает применение дисциплинарных санкций в том случае, когда был установлен факт неоправданного увеличения богатства публичного должностного лица.
The official's death may prevent prosecution. Смерть должностного лица может воспрепятствовать возбуждению преследования.
Welcome address by a high-level official from the host country. Приветственное слово высокопоставленного должностного лица принимающей страны.
I asked him, in his capacity as a local official, to take Usama under his protection. Я попросил его в качестве должностного лица взять Усаму под свою защиту.
He has served with a professionalism, loyalty and impartiality as a high official of the United Nations. Он работал профессионально, лояльно и беспристрастно в качестве высокопоставленного должностного лица Организации Объединенных Наций.