Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Должностного лица

Примеры в контексте "Official - Должностного лица"

Примеры: Official - Должностного лица
It was reported that the journalist received the threats from an official of the municipality of Acapulco. Сообщалось, что угрозы в адрес журналиста исходили от должностного лица муниципалитета Акапулько.
It remains difficult for IAEA to distinguish the actions of such a senior Government official from that of the Government itself. МАГАТЭ по-прежнему трудно провести разграничение между действиями такого высокопоставленного правительственного должностного лица и действиями самого правительства.
Equally of concern to the Special Representative is a case of abuse of power by a court official. Специальный представитель обеспокоен также примером превышения власти со стороны должностного лица суда.
Also, criminal proceedings can be brought against an official who has caused damage due to his or her unlawful act or omission. Кроме того, может быть возбуждено уголовное дело против должностного лица, нанесшего ущерб своими противоправными действиями или бездействием.
The Regional Centre identified the misappropriation in April 1996 and subsequently obtained full restitution from the official concerned. Региональный центр выявил растрату в апреле 1996 года и впоследствии получил полное возмещение от соответствующего должностного лица.
An administrative inquiry was usually directed by an official, but might be entrusted to an independent person. Административное расследование обычно проводится под руководством должностного лица, но иногда его поручают независимому лицу.
It also welcomes the participation of an official of the Government of Greenland in the Danish delegation. Он также приветствует присутствие должностного лица правительства Гренландии в составе датской делегации.
This must contain a concise account of the main facts, indicating the place of detention and the official responsible if his identity is known. В нем должны излагаться соответствующие факты с указанием места задержания и ответственного должностного лица в случае его идентификации.
The constables denied access to the premises despite the intervention of the official accompanying the Special Rapporteur. Констебли воспрепятствовали доступу на территорию Специальному докладчику, несмотря на вмешательство сопровождавшего его должностного лица.
A victim of ill-treatment by a government official may seek compensation along a variety of paths. Потерпевший от жестокого обращения со стороны государственного должностного лица может обратиться за компенсацией по ряду каналов.
A decision in this regard can only be made by the Secretary-General, as recommended by the designated official. Решение в этой связи может приниматься только Генеральным секретарем по рекомендации соответствующего должностного лица .
The Department of Peacekeeping Operations did not accept the recommendation that appropriate action be taken against the official. Департамент операций по поддержанию мира не согласился с рекомендацией о принятии надлежащих мер в отношении этого должностного лица.
She would be interested to know the status of that official. Она хотела бы узнать о статусе этого должностного лица.
The acting designated official is usually a head of another organization. Исполняющим обязанности назначенного должностного лица обычно является руководитель какой-то другой организации.
A term for each official should be specified. Следует оговорить срок полномочий каждого должностного лица.
The functions of this official comprise the investigation of human rights violations and reporting to appropriate bodies and individuals. В функции этого должностного лица входит расследование нарушений прав человека и извещение о них соответствующих органов и ответственных лиц.
Contact information - The primary reporting official's name. контактная информация: фамилия должностного лица, выполняющего основные функции по представлению отчетности;
The official's death (as in the case of General Abacha in Nigeria) may prevent prosecution. Смерть должностного лица (как в случае генерала Абачи в Нигерии) может воспрепятствовать возбуждению преследования.
The official may remain in control of governmental power long after the case has come to light. Правительственная власть может оставаться под контролем должностного лица еще в течение длительного времени после того, как стали известны соответствующие факты.
Assigning responsibility to a senior official for overseeing implementation of this policy would be essential. Важное значение будет иметь наделение стар-шего должностного лица обязанностью контроли-ровать осуществление этой политики.
The attainment of these goals will be considered by UNSECOORD as part of the review of the person's performance as designated official. Достижение этих целей будет рассматриваться КООНВБ частью обзора выполнения сотрудником служебных обязанностей в качестве уполномоченного должностного лица.
Another example was the case of a government official who had been refused university admission, also an administrative error. Другим примером является дело государственного должностного лица, которому было отказано, также из-за административной ошибки, в принятии в университет.
The Secretary-General has decided that appropriate administrative action will be taken in respect of the official concerned. Генеральный секретарь принял решение предпринять в отношении указанного должностного лица надлежащие административные меры.
The judicial authority had never confiscated the movable or immovable property of any official tried in accordance with the provisions of article 364. Судебные власти никогда не назначали в качестве меры наказания конфискацию движимого и недвижимого имущества должностного лица, осужденного в соответствии с положениями статьи 364.
He reported that an official had been designated in the United States Mission to deal solely with the Parking Programme. Он сообщил о назначении должностного лица, которое будет заниматься исключительно вопросами ДПП в Представительстве Соединенных Штатов.