Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Правонарушение

Примеры в контексте "Offence - Правонарушение"

Примеры: Offence - Правонарушение
Incitement according to this provision means intentionally causing the immediate offender's decision to commit the offence, even if the latter is in principle already determined to commit an offence. Согласно этому положению, подстрекательство означает преднамеренное формирование у непосредственного исполнителя решения совершить правонарушение, даже если последний в принципе уже готов его совершить.
Any offence can be considered as a predicate offence to money-laundering. The jurisprudence considers В судебной практике отмывание денежных средств рассматривается как отдельное правонарушение.
Mere intent to commit an offence or preparatory acts is not deemed to constitute an attempt to commit an offence. Простое намерение совершить правонарушение или осуществить подготовку к совершению правонарушения не рассматриваются как покушение.
The offence cannot automatically be attributed to the owner of the vehicle, and so the law requires that the perpetrator of the offence should be personally identified. Правонарушение не может быть автоматически вменено в вину владельцу транспортного средства, поэтому закон требует, чтобы была установлена личность конкретного правонарушителя.
While the Criminal Code does not specifically define the offence of enforced disappearance, for the purposes of extradition between States, enforced disappearance is not considered as a political offence, or as an offence connected with a political offence or inspired by political motives. Хотя Уголовный кодекс не дает специального определения насильственного исчезновения, применительно к процедуре выдачи между государствами насильственное исчезновение не рассматривается как политическое правонарушение или правонарушение, связанное с политическим правонарушением или мотивированное политическими соображениями.
No protected person may be punished for an offence he or she has not personally committed. Ни одно покровительствуемое лицо не может быть наказано за правонарушение, совершенное не им лично.
If the employer does to the contrary, he/she faces a fine for the offence. Если работодатель поступает иначе, то он облагается штрафом за это правонарушение.
Exclusion from French territory was a court order applied to an alien guilty of a serious offence. Запрещение на въезд во Францию, которое является судебной мерой, применяется в отношении иностранца, совершившего тяжкое правонарушение.
The court can freely choose from among sanctions for any offence. Суд может свободно выбирать санкций за любое правонарушение.
Finally, if a prisoner committed an offence against another prisoner, he or she would be tried following ordinary procedures. И наконец, если какой-либо заключенный совершает правонарушение по отношению к другому заключенному, то его привлекают к ответственности и судят с использованием обычной процедуры.
A working committee had been established with a view to drafting a bill defining domestic violence as a specific offence. Был создан рабочий комитет в целях подготовки законопроекта, в котором бы бытовое насилие квалифицировалось как конкретное правонарушение.
No one could be held or charged unless they were believed to have committed an offence punishable under the law. Никто не может содержаться под стражей или быть обвиненным, если только эти лица не считаются совершившими правонарушение, наказуемое по закону.
Certain offences can only be prosecuted in Germany if the offence also incurs criminal liability in the country where it was committed. Некоторые правонарушения могут подлежать судебному разбирательству только в Германии, если такое правонарушение влечет также за собой ответственность по законам страны, в которой оно было совершено.
It is an offence punishable by law to stay in the country illegally. Незаконное пребывание представляет собой правонарушение, караемое законом.
Regulation 85(1)(8) establishes as an offence, fundraising for an unlawful association. Согласно положению 85(1)(8), сбор средств для незаконной ассоциации рассматривается как правонарушение.
A foreign national who has committed an offence may be required to leave Romania. В отношении иностранного гражданина, совершившего правонарушение, может быть вынесено решение о невозможности его дальнейшего пребывания в Румынии.
It is in fact incumbent on the authorities themselves to identify the driver presumed to be responsible for the offence. В действительности же обязанность установить личность водителя, который, как предполагается, несет ответственность за правонарушение, лежит на самих властях.
It was unusual for a person to be arrested for a minor offence. Обычно лицо, совершившее мелкое правонарушение, не подвергается аресту.
The infringement of such right constitutes a serious offence punished with a fine according to the size of the enterprise and the guilt degree. Ущемление такого права квалифицируется как серьезное правонарушение и наказывается штрафом, размер которого определяется степенью вины и масштабом предприятия.
It established a definition of the offence of discrimination, including gender discrimination. В нем дискриминация, включая гендерную, определяется как правонарушение.
In the latter case, the offence is punishable by two to four years' imprisonment. В последнем случае наказание за такое правонарушение составляет от двух до четырех лет тюремного заключения.
The offence carries a penalty of a fine or a term of imprisonment of up to two years. Такое правонарушение карается штрафом или тюремным заключением на срок до двух лет.
It is sufficient to verify that the objective description of the offence has been violated. Достаточно убедиться в том, что имело место деяние, объективно квалифицируемое как правонарушение.
In Luxembourg the author of an offence enjoys guarantees of fair treatment at all stages of the proceedings. В Люксембурге лицу, совершившему правонарушение, гарантируется справедливое обращение на всех стадиях судопроизводства.
If it transpired that there had been an offence, the case would be transferred to the Public Prosecutor's Office for further action. Если устанавливается, что такое правонарушение имело место, то соответствующее дело передается в органы прокуратуры для принятия дальнейших мер.