Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Правонарушение

Примеры в контексте "Offence - Правонарушение"

Примеры: Offence - Правонарушение
(c) Outside its territory by an individual from that State when the offence is one of those that may, under Algerian law, be prosecuted in Algeria even if committed by a foreigner abroad. с) за пределами территории ходатайствующего государства гражданином этого государства, если такое правонарушение относится к числу преследуемых по алжирскому законодательству в Алжире, причем даже если они совершены за рубежом иностранным гражданином.
(a) The offence is committed against a national or a habitual resident of that State; The delegation of China proposed the inclusion of the words "or that State" at the end of the sentence. а) правонарушение совершается против гражданина [или лица, обычно проживающего на территории]Делегация Китая предложила включить в конце этого предложения слова "или против этого государства".
Be detained, prosecuted, or punished for any offence against the law of the foreign State that is alleged to have been committed, or that was committed, before the person's departure from the Kingdom of Tonga; or i) задержано, привлечено к судебной ответственности или наказано за какое-либо правонарушение в иностранном государстве, которое оно, якобы, совершило или совершило до того, как это лицо было отправлено из Королевства Тонга; или
(a) The first is that military offences should be reflected in a legal text (e.g. an offence specified in the Code of Military Justice or in weapons legislation); а) первый касается военных правонарушений, которые определены письменными текстами (правонарушение, предусмотренное Уставом военного правосудия, правонарушение по законодательству в отношении оружия);
Please indicate at what BAC level the offence is administrative and at what level it is criminal. (Note: If the offense is considered both administrative and criminal, check both and indicate appropriate BAC level.) Просьба указать, при каком уровне САК правонарушение является административным и при каком уровне - уголовным. (Примечание: Если правонарушение считается как административным, так и уголовным, просьба сделать отметки в обеих графах и указать соответствующие уровни САК.)
The Domestic Violence (Offence and Punishment) Act, 2009 was enacted to put an end to domestic violence. Закон 2009 года о бытовом насилии (правонарушение и наказание) был принят для того, чтобы положить конец насилию в семье.
He clarified that the new Act provided for an administrative confiscation procedure that did not require a criminal conviction; rather, it required that the underlying offence be punishable both under Swiss law and under the domestic law of the State requesting assistance. Он разъяснил, что новый закон предусматривает административную процедуру конфискации, что не требует вынесения приговора по уголовному делу; вместо этого закон требует, чтобы основное правонарушение признавалось наказуемым деянием как в соответствии с законодательством Швейцарии, так и в соответствии с внутренним законодательством государства, запрашивающего помощь.
Will the amendment of Maltese law mentioned in relation to sub-paragraph 3 (e) also include an amendment of Article 43 of the Maltese Constitution, under which, in general, no person shall be extradited for an offence of a political character? Будут ли поправки к мальтийскому законодательству, упомянутые в связи с подпунктом З(ё), включать также поправку к статье 43 Мальтийской конституции, согласно которой в общем случае ни одно лицо не может быть выдано за совершенное правонарушение политического характера?
If Eritrea appoints an honorary consul when he has an excellent reputation and when this appointment is sanctioned by the receiving State of which he is a citizen, is Eritrea responsible for any offence he commits later on his own account? Если Эритрея назначает почетного консула, когда он имеет отличную репутацию и когда его назначение санкционировано принимающим государством, гражданином которого он является, несет ли Эритрея ответственность за любое правонарушение, которое он совершает позднее?
(c) enabling a request to be made to the relevant authorities in the requesting country for the provision to the requested country of such evidence and other information as would enable the authorities of the requested country to prosecute the person for the offence. с) создание условий для обращения к соответствующим органам в запрашивающей стране с ходатайством о предоставлении запрашиваемой стране доказательств и иных сведений, которые позволили бы органам запрашиваемой страны осуществить судебное преследование лица за совершённое правонарушение.
Illegal settlement is considered as an offence. Незаконное поселение рассматривается как правонарушение.
Stalking's an offence, you know. Это правонарушение, знаешь ли.
It was his first offence. Это было его первое правонарушение.
Just some minor offence. Просто какое-нибудь незначительное правонарушение.
The offence has been committed against a minor правонарушение совершено в отношении несовершеннолетнего;
He/she repeats an offence. он вновь совершает правонарушение.
What offence has been committed? З. Какое правонарушение было совершено?
In this case it was considered a minor offence. В данном деле суд признал, что имело место незначительное правонарушение.
The Criminal Court had in principle treated polygamy as an offence but had made an exception in accordance with that constitutional provision. В принципе полигамия рассматривается как правонарушение по уголовному законодательству с тем исключением, которое прописано в Конституции.
By categorizing violations of these provisions as an ex officio offence, the State is able to take action against racism in the public domain. Автоматически квалифицируя их нарушение как правонарушение, государству дается возможность предпринимать активные действия против расизма в общественной сфере.
Children aged under 11 years who have committed an offence may be placed in reception/distribution centres. В приемники-распределители могут быть доставлены несовершеннолетние в возрасте до 11 лет, которые совершили правонарушение.
An employer commits an offence if he/she terminates the employment of a worker as a result of her pregnancy. Если работодатель уволит свою работницу из-за ее беременности, то он/она совершит правонарушение.
No one shall be deemed to commit an offence for holding an opinion. Выражение личного мнения не рассматривается как правонарушение.
This makes it an offence to loiter with the intent of committing an arrestable offence. На основании этой статьи бездельничанье с целью совершение преступления, влекущего за собой арест, рассматривается как правонарушение.
The competent magistrate must hear all the evidence indicating whether the offence (in respect of which the detainee was accused or sentenced) was of a political nature or constituted a non-extraditable offence. Компетентный магистрат должен ознакомиться со всеми доказательствами в подтверждение того, что данное правонарушение (в отношении которого задержанное лицо было обвинено или приговорено) носит политический характер или относится к числу правонарушений, не являющихся основанием для выдачи (а также - с контраргументами).