Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Правонарушение

Примеры в контексте "Offence - Правонарушение"

Примеры: Offence - Правонарушение
It is reported that unknown individuals have been seen entering a house or other premises, with obvious signs of intention to commit an offence; получения сообщений о проникновении неизвестных в дом или другие помещения с явным намерением совершить правонарушение;
Spreading false information was indeed an offence under the Penal Code, and was punishable by up to five years' imprisonment, which might seem harsh; that was why a review of criminal legislation had been initiated. Распространение ложных новостей действительно составляет правонарушение, караемое Уголовным кодексом, который предусматривает наказание вплоть до пяти лет тюремного заключения, что может показаться суровым.
R. Crim. P. 3 describes a complaint as "a written statement of the essential facts constituting the offence charged". В статье З Федерального уголовно-процессуального кодекса официальное заявление определяется как "письменное изложение основных фактов, составляющих вменяемое в вину правонарушение".
In accordance with the Code of Administrative Offences (hereinafter CAO) of 8 July 1992, any person who has committed an administrative offence may be detained for a maximum of three hours. В соответствии с Кодексом об административных правонарушениях от 8 июля 1992 года любое лицо, совершившее административное правонарушение, может быть задержано на срок до трех часов.
If while he was on probation Jankowski evaded his sentence or again breached public order, especially by committing the same offence, charges would be brought before a court. Если в течение срока приговора Янковский уклонится от исполнения наказания или вновь нарушит общественный порядок, в частности совершив такое же правонарушение, он вновь предстанет перед судом.
Where a person has been taken into custody for a simple offence they must be granted police bail unless there are reasonable grounds for believing that it would not be in the interests of justice to do so. Если какое-либо лицо взято под стражу за простое правонарушение, то полиция может освободить его под залог, если нет веских оснований считать, что это противоречит интересам правосудия.
This offence is not a new concept, and involves little more than the extension of domestic bribery laws to cover bribery committed in a foreign country. Это правонарушение не является новой концепцией, а представляет собой не что иное, как распространение действия национальных норм по борьбе с взяточничеством на преступления такого рода, совершаемые в другой стране.
Under the applicable legislation, a refusal to obey a legally given order by such persons constitutes a martial offence actionable either by disciplinary or by criminal proceedings. Согласно действующему законодательству, отказ таких лиц подчиниться законному приказу представляет собой воинское правонарушение, влекущее за собой либо дисциплинарное, либо уголовное наказание.
Given, however, the value of the car (6,177,000 roubles), which is a direct object of the offence, it can not be qualified as a minor one. Вместе с тем с учетом стоимости автомашины (6177000 рублей), являющейся непосредственным объектом правонарушения, малозначительным данное правонарушение признать нельзя.
Hence, there were no grounds for allowing the charge to stand when the alleged offence was referred to the courts. Таким образом, на стадии конфискации вменяемое в вину правонарушение нельзя было законным образом констатировать.
A fortiori, a life sentence for an offence of no irreparable physical or psychological harm and with a possibility of restitution would be inhuman. Пожизненное заключение за правонарушение, не повлекшее за собой непоправимый физический или психологический вред и позволяющее выплатить возмещение, тем более является бесчеловечным.
The auricle of the other ear shall be cut off in the case of a second offence involving any of the crimes specified in paragraph 1 of this Decree. Повторное правонарушение, связанное с преступлениями, указанными в пункте 1 декрета, наказывается отсечением ушной раковины другого уха.
In the case of an offence against the security of the State, counterfeiting of the State seal or the national currency in circulation, the offence committed outside the territory of the Republic shall be punishable on the same basis as an offence committed in its territory. Что касается правонарушения, связанного с нанесением ущерба безопасности государства, подделкой государственной печати или находящейся в обращении национальной валюты, то правонарушение, совершенное за пределами Республики, подлежит наказанию как правонарушение, совершенное на той территории.
Extradition may be granted only if the act for which it is requested corresponds to an offence for which imprisonment for one year or more is prescribed by Swedish law. Выдача допускается только при условии, что правонарушение, в отношении которого поступает запрос, карается в Швеции лишением свободы на срок не менее одного года.
When the offence being investigated does not carry a custodial sentence or a suspended sentence appears to be appropriate, the judge may order the accused to appear by simple summons, except in cases of flagrancy. В случае если расследуемое правонарушение не наказуется лишением свободы или если с учетом обстоятельств дела представляется оправданным применение отложенного наказания, судья может вызвать подследственного в суд простой повесткой.
A person who contravenes or fails to comply with any provision of the proposed legislation commits an offence and is liable to be dealt with in accordance with the Summary Courts Act, Chapter 4:20. Лицо, нарушающее или не соблюдающее любое положение предлагаемого законопроекта, совершает правонарушение и преследуется в соответствии с Законом о суммарном судопроизводстве, глава 4:20.
It is not permissible to prosecute such persons, detain them or hold them in pre-trial detention for the offence forming the subject of the criminal proceedings (art. 476 of the Code of Penal Procedure). Они не могут преследоваться, задерживаться или заключаться под стражу в предварительном порядке за правонарушение, по которому ведется данное уголовное судопроизводство (статья 476 УПК).
The works caused the loss of a singular opportunity to investigate in a professional manner the ancient layers of the Temple Mount/al-Haram el-Sharif and can be considered no less than a cultural offence. Эти работы привели к утрате уникальной возможности профессионального обследования древних слоев Храмовой горы/Харам аль-Шарифа и могут рассматриваться не менее чем правонарушение в области культуры.
For the offence referred to in Paragraph 1 hereof, a responsible person in the legal entity shall be liable to be fined in an amount between 100,00KM and 500,00KM. За правонарушение, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, уполномоченное лицо на предприятиях юридического лица наказывается штрафом в размере от 100 до 500 конвертируемых марок.
In such cases, the offence is punishable by 20 years' criminal imprisonment, as prescribed by article 222-8, number 7, of the Criminal Code. В таком случае это правонарушение наказывается 20 годами лишения свободы согласно пункту 7 статьи 222-3 того же кодекса.
In this regard, the State party submits that the offence of draft evasion (article 63 of the Military Penal Code), when committed by civilians in peace time, falls within the jurisdiction of civil courts. В этой связи государство-участник утверждает, что правонарушение, заключающееся в уклонении от отбывания воинской повинности (статья 63 Военно-уголовного кодекса), в тех случаях, когда оно совершается гражданскими лицами в мирное время, подпадает под юрисдикцию гражданских судов.
At national level, discrimination in areas of public life because of a person's race was illegal under the RDA, which also classed offensive behaviour based on racial hatred as an offence. На общенациональном уровне дискриминация в тех или иных областях общественной жизни в силу принадлежности людей к той или иной расе поставлена вне закона в соответствии с ЗРД, который также квалифицирует агрессивное поведение на почве расовой ненависти как правонарушение.
His argumentation that his moving along the pavement neither breached the Traffic Rules nor disturbed public order and that, therefore, it did not constitute an administrative offence is erroneous and contradicts the explanation contained in article 2 of the Law on Mass Events. Доводы автора о том, что его движение по тротуару не нарушало Правил дорожного движения или общественного порядка и поэтому не представляло административное правонарушение, являются ошибочными и противоречат пояснению, содержащемуся в статье 2 Закона о массовых мероприятиях.
Under Philippine law, she would be barred from filing any appeal against a judgement of acquittal because of the constitutional right of double jeopardy, which forbids a defendant from being tried twice for the same offence. В соответствии с законодательством Филиппин она не имеет права подавать апелляцию на вынесение оправдательного приговора в силу конституционного права на защиту от повторного привлечения к ответственности, которое запрещает судить одного человека дважды за одно и то же правонарушение.
EAs that operate without a licence or collect more than the prescribed commission would be liable for an offence and subject to a maximum fine of HK$50,000 (USD 6,410). Агентства по трудоустройству, работающие без лицензии или взимающие комиссию, превышающую предписанную, несут ответственность за правонарушение и уплачивают штраф в максимальном размере 50000 гонконгских долл. (6410 долл. США).