Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Now - Сегодняшний день"

Примеры: Now - Сегодняшний день
In this regard, arrears owed to multilateral and bilateral creditors continue to rise and are now extremely high. В этой связи продолжали расти долги по займам многосторонних и двусторонних кредитных учреждений; сумма этой задолженности на сегодняшний день остается крайне высокой.
Some Parties mentioned that uncertainties in the legal and political field are now bigger than in science. Ряд Сторон отметили, что фактор неопределенности в юридической и политической областях на сегодняшний день ощущается сильнее, нежели в научной сфере.
For instance, until now only about 5,000 homeowners' associations have been formed in the Russian Federation. Например, на сегодняшний день в Российской Федерации было образовано лишь около 5000 ассоциаций домовладельцев.
Different strategies thus began to be drawn up and have now yielded excellent results. Таким образом, начинают разрабатываться различные стратегии, которые на сегодняшний день демонстрируют отличные результаты.
By now, Tibet has opened 16 domestic and international air routes. На сегодняшний день через Тибет проходит 16 внутренних и международных авиамаршрутов.
The demand for peacekeeping operations now exceeded the capacity of the United Nations or any regional or subregional organization. На сегодняшний день спрос на миротворческие операции превышает возможности Организации Объединенных Наций или любой другой региональной или субрегиональной организации.
(Sarkozy is now twice divorced.) (На сегодняшний день Саркози уже дважды разведен.)
By now, more than 20 countries have signed a protocol with China on debt reduction and cancellation. По состоянию на сегодняшний день более 20 стран подписали с Китаем протокол о сокращении и списании задолженности.
Ninety-five per cent of the country is now considered relatively safe. На сегодняшний день 95 процентов территории страны считается относительно безопасной.
Public consultations on the associated draft actions plans have now closed and the responses are being reviewed. На сегодняшний день завершилось общественное обсуждение проекта объединенных планов действий и анализируются его результаты.
Up to now 20 volumes of the Series of Dictionaries of Chinese Ethnic Minorities have been published. На сегодняшний день в серии "Словари языков этнических меньшинств Китая" было выпущено 20 отдельных публикаций.
Up to now, more than 120,000 categories of ancient books on ethnic minorities have been collected and over 5,000 published. На сегодняшний день удалось собрать более 120000 экземпляров древних книг этнических меньшинств, 5000 из которых были опубликованы.
AIDS has now taken more than 25 million lives. На сегодняшний день СПИД унес более 25 миллионов жизней.
Until now, there has been no clear basic criteria to provide official confirmations of the establishment of indigenous communities. На сегодняшний день не существует каких-либо четких базовых критериев для официального подтверждения фактов учреждения коренных общин.
A real market for the certificates now exists and their price reflects the principle of supply and demand. На сегодняшний день сформировался настоящий рынок сертификатов, стоимость которых определяется законами спроса и предложения.
The Manual has now be sent out approximately 120 times. На сегодняшний день Руководство было разослано по 120 адресам.
It has worked and is working in an international legal context up until now. Он работал и работает в сложившемся на сегодняшний день международно-правовом контексте.
Much importance is now attached to reforming State bodies. На сегодняшний день реформированию государственных органов придается важное значение.
Kazakhstan has no plans now or in the future to build or place weapons of any kind in outer space. На сегодняшний день или на ближайшую перспективу у Казахстана нет планов создания и размещения в космическом пространстве каких-либо систем космического оружия.
The range of instruments now available strengthens our collective capacity to resolve conflict. Имеющийся на сегодняшний день инструментарий укрепляет наш коллективный потенциал в деле разрешения конфликтов.
By now, the people affected by the earthquake have been properly relocated and recovery and reconstruction work is well under way. На сегодняшний день пострадавшие от землетрясения люди должным образом переселены и полным ходом идут работы по восстановлению и реконструкции.
The Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities has now been ratified by 35 states and signed by a further 7 states. Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств на сегодняшний день ратифицировали 35 и подписали еще семь государств.
An unprecedented number of agreements now existed on space cooperation among nations, space agencies and the private sector. На сегодняшний день подписано беспрецедентное число соглашений о сотрудничестве в освоении космоса между государствами, космическими агентствами и частным сектором.
The SU/SSC indicated in its comments to the draft report, that this issue has now been resolved. СГ/СЮЮ в своих замечаниях по проекту доклада указала, что на сегодняшний день эта проблема уже решена.
I shall now read out the names submitted thus far for Bureau positions. Сейчас я зачитаю список представленных на сегодняшний день имен кандидатов для заполнения должностей в составе Бюро.