Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Now - Сегодняшний день"

Примеры: Now - Сегодняшний день
It is now the province with the highest gross domestic product in China. На сегодняшний день ВВП провинции - самый высокий в Китае.
Nearly 125 books have been published by now. На сегодняшний день им издано порядка 65 книг.
The main collection consists of works of art by Estonian and foreign artists, associated with Estonia, from the 18th century until now. Основная коллекция представляет эстонское искусство и зарубежных авторов, связанных с Эстонией, периода с XVIII в. по сегодняшний день.
The eurozone's problems certainly help the US sell more debt at lower prices - for now. Проблемы еврозоны, безусловно, помогают США продавать больше долгов по более низким ценам - на сегодняшний день.
Right now, they are your country, son. На сегодняшний день это и есть твоя страна.
As of now, the aggressor's forces have not completely withdrawn from the mountains of Bjelasnica and Igman. По состоянию на сегодняшний день силы агрессора не выведены полностью с гор Беласница и Игман.
As of now, teachers' salaries are equated to the salaries of other civil servants who hold similar qualifications and who occupy similar grades. На сегодняшний день зарплата преподавателей приравнена к жалованью других государственных служащих, имеющих аналогичную квалификацию и занимающих аналогичные посты.
There is now reason to say that this question has really been settled. Я думаю, что на сегодняшний день есть основания говорить о том, что этот вопрос практически решен.
It is now the pre-eminent political grouping in our part of the world and has a formal ministerial dialogue process annually with our major international partners. На сегодняшний день Форум является главной политической группировкой в нашем районе мира, и в его рамках ежегодно проходит официальный диалог на уровне министров с нашими крупнейшими международными партнерами.
Up to now, no illegal activities by Japanese fishing vessels have been reported during the 1993 fishing season. На сегодняшний день за рыболовный сезон 1993 года сообщений о каких-либо незаконных действиях рыболовных судов Японии не было .
Several regions are now virtually without press or radio. Несколько районов на сегодняшний день практически лишены прессы и радио.
As of now, the Yugoslav crisis has partly fallen off the agenda. На сегодняшний день кризис в Югославии частично исчез с повестки дня.
The draft law has now been voted down by Parliament. На сегодняшний день проект закона отклонен Парламентом.
Up to now the contaminated areas have been cleaned, except for the last one. На сегодняшний день указанные загрязненные объекты, за исключением последнего, были обеззаражены.
The judges have repeatedly expressed to the Registrar their satisfaction and gratification at the relationship now existing between them and the Registry. Судьи неоднократно выражали Секретарю удовлетворение и признательность за отношения, установившиеся на сегодняшний день между ними и Секретариатом.
But tell me, up to now, haven't any of your films... Но скажите, на сегодняшний день ни один из ваших фильмов...
The United States is heartened that 40 States have now ratified the Convention. Соединенные Штаты с удовлетворением отмечают, что на сегодняшний день уже 40 государств ратифицировали Конвенцию.
From experience gained so far in this area, it is now possible to draw important lessons for future action. Из накопленного на сегодняшний день опыта в этой области в настоящее время можно извлечь важные уроки для будущей деятельности.
The total number of ongoing monitoring and verification (OMV) inspections carried out to date now totals almost 1,250. Общее количество инспекций в рамках постоянного наблюдения и контроля (ПНК), выполненных на сегодняшний день, составляет почти 1250.
As of now, there are at least six ongoing large-scale pipeline- construction projects for the export of oil and gas in several directions. На сегодняшний день существует по меньшей мере шесть грандиозных проектов строительства экспортных нефте- и газопроводов в различных направлениях.
Up to now, little information about domestic flows in developing countries for population and reproductive health activities has been collected. На сегодняшний день собран незначительный объем информации о поступлении внутренних ресурсов в развивающихся странах на цели мероприятий в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
As of now the CTBT has garnered the support of five sixths of the United Nations Member States. На сегодняшний день ДВЗИ получил поддержку пяти шестых государств - членов Организации Объединенных Наций.
In sum, as it stands now, the prospect for early elections and reunification cannot be described as encouraging. Иными словами, на сегодняшний день перспективы скорейшего проведения выборов и достижения воссоединения нельзя назвать радужными.
Until now, there has been no HIV/AIDS cases reported. На сегодняшний день зарегистрированных случаев ВИЧ/СПИДа нет.
Almost all Annex I Parties are now submitting an NIR together with a CRF. Почти все Стороны, включенные в приложение I, на сегодняшний день представляют НДК вместе с ОФД.