Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Now - Сегодняшний день"

Примеры: Now - Сегодняшний день
This current financial crisis, which now dominates everything in Argentina, is more recent and almost tangential. Финансовый кризис, на сегодняшний день полностью охвативший страну - явление более позднего происхождения, не имеющее прямого отношения к вышесказанному.
For the inflation and interest rate criteria, one possibility is to require the same margins as now, but over the average for the entire eurozone. Для критериев уровня инфляции и ставок процента можно было бы сохранить установленные на сегодняшний день пределы, но относительно среднего показателя всей еврозоны.
The main question now is whether the leaders who emerge in November will be firefighters or fire starters. Главный вопрос на сегодняшний день - кем станут лидеры, которые выйдут на мировую арену в ноябре: пожарными или поджигателями.
For instance, right now, three-quarters of the energy that we use is actually used to feed the technium itself. Например, на сегодняшний день 3/4 энергии, которой мы используем, расходуется на поддержание техниума.
About half of Hong Kong residents now live in public housing estates (Chinese: 公共屋邨) and other tower blocks with some form of subsidy. На сегодняшний день почти половина резидентов Гонконга проживает в «социальных» зданиях и пользуется различного рода жилищными субсидиями.
It is unknown if any copies of this film still exist, and it is now considered lost. На сегодняшний день не сохранилось ни одной копии этого кинокартины, и она считается утраченной.
By now, Jinuo, Bulang and other ethnic minorities with relatively small populations have been basically lifted out of poverty. На сегодняшний день джинуо, булан и другие сравнительно малочисленные меньшинства практически избавлены от нищеты.
This is Ferran Adria. Many people think he is right now the best chef in the world with his restaurant north of Barcelona, El Bulli. Это Ферран Адриа. Многие считают его лучшим поваром в мире на сегодняшний день - у него собственный ресторан elBulli на севере Барселоны.
Ferrua, already well-known in the large-scale retailing sector, can now rely on the cooperation of 52 operatives located at its 18,000 sq. Марка компании известна в розничной сети продаж, на сегодняшний день компания Ферруа насчитывает 52 человека, собственные рабочие площади составляют 18.000 кв.м.
And now it will signify more than ever before - because at present Ruslana is observed by people from virtually the whole planet. И теперь он будет значить больше, чем когда-либо раньше - поскольку на сегодняшний день за Русланой наблюдают люди чуть ли не по всей планете.
Conditions for gun ownership in Australia are now very strict, and the registration and approval process can take a year or more. На сегодняшний день условия владения оружием в Австралии очень строги, а процесс выдачи разрешения может затянуться на год или больше.
Scholars now believe that the Beeliar people may have been a family subgroup (or clan) of a larger tribe whom Daisy Bates called Beelgar. Учёные на сегодняшний день полагают, что представители племени билиар, возможно, были кланом-группой большего племени, которое Дэйзи Бейтс называет билгар.
People who are rich enough and who can now create jobs by founding a company and keeping it in Mali simply don't exist. На сегодняшний день в Мали нет богатых людей, которые могли бы создать частные предприятия.
Under the 2013 WHO guidelines, an estimated 28.6 million people worldwide are now eligible for antiretroviral therapy. Согласно принятому в 2013 году Руководству ВОЗ на сегодняшний день около 28,6 млн. человек в мире нуждаются в антиретровирусной терапии.
For instance, right now, three-quarters of the energy that we use is actually used to feed the technium itself. Например, на сегодняшний день 3/4 энергии, которой мы используем, расходуется на поддержание техниума.
Psalm 1 has been given many settings, though none are now well-known. DISC1 выполняет множество функций, не все из них открыты на сегодняшний день.
According to the National Bank of Ukraine (NBU), international reserves have grown steadily and now stand at $33 billion. Согласно Национальному банку Украины (НБУ), запасы международных валют выросли и на сегодняшний день составляют ЗЗ миллиарда долларов США.
The twentieth century brought a profound understanding of the properties of the physical world, now considered as "understood" by physics. Двадцатое столетие принесло с собой глубинное понимание свойств физического мира, - на сегодняшний день этот мир считается «понятым» физической наукой.
Because right now, we don't have any effective therapy or vaccine available. На сегодняшний день у нас нет против неё ни лечения, ни вакцины.
Too poor to pay their way through college, they now owe lenders more than one trillion US dollars. Не имея средств на оплату учёбы в колледже, на сегодняшний день они задолжали более 1 триллиона долларов США.
A total of 20 IDP camps have now been closed and more than 3,650 internally displaced families have received recovery packages. На сегодняшний день закрыто 20 лагерей для ВПЛ и более 3650 перемещенных внутри страны семей получили пакеты вспомоществования для начала новой жизни.
Following several years of development, Twine now contains a valuable store of data, and the main challenge is to extend and enhance its application, particularly through enhanced aids to interpretation. Платформа «Твайн», которая используется и совершенствуется уже несколько лет, на сегодняшний день представляет собой ценный банк данных, и главная задача теперь заключается в том, чтобы расширять ее применение, в частности за счет совершенствования инструментов интерпретации данных.
The Office will report on any efficiency gains after the relocation, which is now slated for February 2014. Отделение будет сообщать о любой экономии средств за счет повышения эффективности после переезда, который по состоянию на сегодняшний день запланирован на февраль 2014 года.
But now we have a new situation, really what people call an asymmetric situation, where technology is so powerful that it extends beyond a nation-state. Но на сегодняшний день ситуация изменилась, это то, что люди называют асимметричной ситуацией, когда технологии стали настолько мощны, что они уже выходят за пределы государства.
We are pleased to present the 2007 PricewaterhouseCoopers Global Economic Crime Survey results - the largest study of its kind now available worldwide. Мы рады представить вашему вниманию результаты Всемирного обзора экономических преступлений, подготовленного в 2007 году PricewaterhouseCoopers. Данное исследование является самым объемным и представительным из аналогичных материалов, имеющихся в мире на сегодняшний день.