Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Now - Сегодняшний день"

Примеры: Now - Сегодняшний день
The scrapping of the Al Samoud missiles made headway: 70 of them have now been destroyed. Достигнут прогресс в уничтожении ракет «Ас-Самуд»: 70 из них на сегодняшний день уже уничтожено.
According to the National AIDS Commission, orphans are now estimated to number approximately 400,000 aged from 0 to 15 years, and child-headed households are on the increase. Национальная комиссия по борьбе со СПИДом сообщает, что, по оценкам, на сегодняшний день примерно 400000 детей в возрасте от 0 до 15 лет являются сиротами и все большее число домашних хозяйств возглавляют дети.
The country now has 757 hospitals, with 140 hospitals having been added in the last 15 years. На сегодняшний день в стране насчитывается 757 больниц, причем 140 из них мы построили и ввели в действие за последние 15 лет.
Let me now turn to the intergovernmental negotiations themselves and provide CARICOM's perspective on the progress achieved to date and on the way forward. Позвольте мне теперь перейти к самим межправительственным переговорам и изложить видение КАРИКОМ того прогресса, который достигнут на сегодняшний день, и перспектив на дальнейшее продвижение.
However, overall, that did not happen and it has now been concluded that foreign ownership generally proved to be a stabilizing influence. Тем не менее по большей части этого не случилось, и на сегодняшний день сложилось мнение о том, что в целом иностранное участие можно считать стабилизирующим фактором.
The representative mentioned that based on current contributions to the LDCF, each LDC Party can now access up to a maximum of USD 10 million for the implementation of NAPA projects. Он отметил, что, если исходить из нынешнего объема взносов в ФНРС, каждая Сторона, являющаяся НРС, на сегодняшний день может получить сумму в размере максимум 10 млн. долл. США на цели осуществления проектов НПДА.
A number of other archival initiatives have been launched, and 11 State and NGO archives now exist. Кроме того, было начато осуществление ряда других инициатив в сфере архивирования, и на сегодняшний день в стране существует 11 государственных архивов и архивов НПО.
The production and use of endosulfan is now banned in at least 60 countries with former uses replaced by products and methods considered less hazardous. На сегодняшний день по меньшей мере 60 стран, запретив производство и использование эндосульфана, перешли на менее опасные продукцию и методы.
The Ministry of Culture was now in charge of integration and was currently implementing the Second Integration Strategy (2008 - 2013). Министерство культуры на сегодняшний день занимается интеграцией и реализует Вторую стратегию интеграции (2008-2013 годы).
A second meeting of the ACAD expert group was held in Marrakech in October 2011 and a draft outline of the proposed curriculum has now been produced. Второе совещание группы экспертов ААИ состоялось в Марракеше в октябре 2011 года, и на сегодняшний день подготовлен проект предлагаемого учебного плана.
It was therefore noteworthy that the Advisory Committee now considered that the current wording of the resolution allowed for the use of that mechanism. В этой связи заслуживает внимания то обстоятельство, что, по мнению Консультативного комитета на сегодняшний день, нынешняя формулировка резолюции допускает использование этого механизма.
It is therefore necessary to take into consideration different tolerance levels for old and new crops from those considered until now. Поэтому необходимо рассмотреть возможность использования других значений допусков для продукции старого и нового урожаев, отличных от применяемых на сегодняшний день.
The potential of mobile banking to reach the poor and those in remote areas is especially promising considering that there are now two billion mobile telephones in use worldwide. Учитывая, что в мире на сегодняшний день используется 2 млрд. мобильных телефонов, перспективы предоставления банковских услуг по сотовой связи с точки зрения охвата малоимущего населения и жителей отдаленных районов выглядят особенно обнадеживающими.
It is noteworthy that, as of now, close to a majority of the membership of the Union has signed up for review. Стоит отметить, что на сегодняшний день без малого большинство членов Союза согласились на участие в этом обзоре.
While only a few countries can now meet all of the requirements, there are others that first need to rebuild their statistical system. Хотя выполнить все требования на сегодняшний день могут всего лишь несколько стран, другим государствам будет необходимо прежде всего реформировать свою статистическую систему.
Similarly, the debt-burden adjustment should be re-examined, since it did not take full account of the data now available, especially in relation to public debt. Аналогичным образом, необходимо подвергнуть повторному анализу скидку на бремя задолженности, так как в ней не учитываются в полной мере имеющиеся на сегодняшний день данные, особенно касающиеся государственного долга.
In Uzbekistan, all secondary schools now have a school psychologist on the staff, trained in working with children. В Узбекистане на сегодняшний день во всех средних школах введена должность школьного психолога, владеющего навыками работы с детьми.
Overall, 26 African countries have now reached completion point in the HIPC initiative and have benefited from debt relief (see table 1 below). Всего на сегодняшний день 26 африканских стран вышли на заключительный этап в рамках Инициативы в отношении БСКЗ и получили помощь в облегчении бремени своей задолженности (см. таблицу 1 ниже).
Affirmative action is now provided for by the new Constitution which has a clause that requires the Government to implement affirmative action programmes. На сегодняшний день позитивные действия закреплены в новой Конституции, одно из положений которой требует от правительства осуществлять программы в рамках позитивных действий.
The humanitarian reform agenda is now in its consolidating phase, and we welcome the positive effects of the humanitarian reforms to date. Программа гуманитарной реформы сегодня находится на этапе консолидации, и мы приветствуем позитивные результаты гуманитарных реформ на сегодняшний день.
Although most of the necessary components are now in hand, they still require final arrangement into a coherent and functioning mechanism with long-term durability and credibility. Хотя на сегодняшний день большинство необходимых компонентов уже существует, они все еще нуждаются в окончательной доработке в целях их преобразования в единый работоспособный механизм, который отличался бы надежностью и пользовался доверием в долгосрочном плане.
The European Union was pleased with progress to date, as nearly 70 countries had now ratified the Convention. Европейский союз выражает удовлетворение по поводу достигнутого на сегодняшний день прогресса, поскольку эту Конвенцию уже ратифицировали 70 государств.
As of today, Monaco has had its efforts acknowledged by the OECD and will thus now be included on its White List. По состоянию на сегодняшний день усилия Монако признаны ОЭСР, и поэтому теперь страна будет включена в «белый список».
In total, 141 countries were now abolitionist in law or practice, and none had reintroduced it. В целом на сегодняшний день 141 страна отменила смертную казнь по закону или на практике и ни одна не ввела ее вновь.
The United Nations Global Compact is now embraced by over 5,200 companies in 135 countries, with equal participation of small and medium-sized enterprises and large companies. Участниками «Глобального договора» Организации Объединенных Наций стали на сегодняшний день более 5200 компаний из 135 стран, при этом малые и средние предприятия и крупные компании представлены в равной пропорции.