Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Now - Сегодняшний день"

Примеры: Now - Сегодняшний день
Chile now boasts the second-lowest maternal mortality ratio in the western hemisphere, after Canada. На сегодняшний день Чили может гордиться вторым после Канады самым низким коэффициентом материнской смертности в Западном полушарии.
The crisis, for now, is over. На сегодняшний день кризис миновал.
Pre-planning for technological disasters is now common, through emergency response plans. На сегодняшний день обычной практикой является предварительное планирование мер при технологических авариях в рамках планов действий в чрезвычайных ситуациях.
By now, the process of setting in place a legal system capable of effectively impeding the spread of this evil phenomenon has virtually been completed and practical measures are now being devised and put in place. На сегодняшний день практически завершено формирование правовой системы, способной поставить надежные заслоны на пути распространения зла, отрабатываются и выполняются практические мероприятия.
The Convention to Combat Desertification has now been ratified by 194 parties. На сегодняшний день эта Конвенция ратифицирована 194 странами.
After many mergers it only now consists of 8 trade unions. На сегодняшний день модельный ряд компании состоит из 8 моделей.
Depression is a recent diagnosis - and now one of the most common. Депрессия, например, - сравнительно недавний диагноз и один из наиболее частых на сегодняшний день.
It can now be reported that the projected new Remand Centre has indeed been built. На сегодняшний день следует отметить завершение строительства нового центра временного содержания под стражей.
By now, the entire world knows the price of that. На & сегодняшний день всему миру известно, чем это может обернуться.
The value of Cross-Border Insolvency Protocols and of the utilization of Court-to-Court Communications however, is now beyond question. Однако на сегодняшний день ценность применения трансграничных протоколов о несостоятельности и Руководящих принципов сношений между судами несомненна.
Until now, the Eastern and Central Europe region has been most severely affected by the crisis. На сегодняшний день сильнее всего от кризиса пострадал регион Восточной и Центральной Европы.
However, one basic element was now accepted, that relating to the way in which groups of the population identified themselves. Тем не менее, один из основных элементов на сегодняшний день является признанным; это - самоидентификация групп населения.
Systemic claims now comprise 20 per cent of all active EEOC litigation. На сегодняшний день иски о системной дискриминации составляют 20% всех дел, возбужденных КРТ и находящихся в стадии рассмотрения.
We are glad that over 110 countries have now signed onto nuclear-weapon-free zone treaties. Нам приятно отмечать, что на сегодняшний день договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, подписали 110 стран.
Today now 70 percent of the fish stock are over-exploited. На сегодняшний день более 77 процентов рыбных запасов истощено.
The average annual number of births produced by all such techniques is now about 4,500. На сегодняшний день среднегодовое количество рождений, осуществляемых с помощью этой комплексной медицинской методики, составляет приблизительно 4500.
European state-aid is now largely directed to reducing activity and to meeting inherited liabilities. В европейских странах государственная помощь на сегодняшний день в основном ориентирована на свертывание деятельности и погашение унаследованных обязательств.
There are now over 3,400 professionals working in 16 Ernst & Young offices across the CIS. На сегодняшний день «Эрнст энд Янг» насчитывает более 3,400 профессионалов, работающих в 16 офисах компании в странах СНГ.
B. dahlbomii is now in danger of extinction. Альбатросы D. dabbenena на сегодняшний день находятся под угрозой вымирания.
The four-die forging devices have no analogues in the world now. На сегодняшний день четырёхбойковые ковочные устройства отечественного производства не имеют аналогов в мире.
Thus, the City authorities have by now demonstrated their inability fully to ensure the normal operation of the Parking Programme. Таким образом, на сегодняшний день городские власти демонстрируют неспособность обеспечить в полной мере нормальную реализацию парковочной программы.
For example, all courts of general jurisdiction have now been fully supplied with office equipment and vehicles. Так, на сегодняшний день все суды общей юрисдикции полностью обеспечены оргтехникой и транспортными средствами.
More than 90 per cent of these former combatants have now been reintegrated into the national armed forces. На сегодняшний день более 90 процентов бывших комбатантов реинтегрированы в вооруженные национальные силы.
A new cluster on science and technology has now been added. На сегодняшний день добавлена еще одна группа по вопросам науки и техники.
Only K578 remained up to now. На сегодняшний день сохранилось лишь 75 8 Litre.