Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Now - Сегодняшний день"

Примеры: Now - Сегодняшний день
No longer viewed as annoyances or cost-prohibitive resources, CBM and CMM are now thought of as economically viable commodities that generate revenues or cost savings to projects. На сегодняшний день МУП и ШМ более не считают технически проблемными факторами или ресурсами, освоение которых связано с чрезмерно высокими издержками, а рассматривают как экономически рентабельные сырьевые товары, позволяющие получить доход или добиться снижения затрат при осуществлении проектов.
These now number over 100,000, but although progress has been made towards representing the world's major biomes, their protection remains patchy. В этом тринадцатом по счету издании публикуемого Организацией Объединенных Наций перечня, подготовленном ВЦМП и МСОП, впервые делается попытка полного обзора всех охраняемых районов, известных в мире на сегодняшний день.
Most cosmologists now agree that the universe began some 13.7 billion years ago in an event known as the Big Bang. На сегодняшний день большинство космологов сходятся во мнении, что Вселенная зародилась около 1.37 триллионов лет назад благодаря событию, известному как Большой взрыв.
Hg-free substitutes are now viable for nearly all uses (energy-efficient lighting remains a notable exception), although their adoption varies greatly across jurisdictions and industrial sectors. Практически во всех сферах на сегодняшний день имеются не содержащие ртуть заменители (главным исключением остается энергоэффективные осветительные приборы), однако степень их внедрение существенно варьируется по странам и промышленным секторам.
With the addition of Antarctica, which was demilitarized pursuant to the Antarctic Treaty, nuclear-weapon-free zones now cover more than 50 per cent of the Earth's land mass. На сегодняшний день многочисленные государства подписали договоры, касающиеся создания существующих зон, свободных от ядерного оружия, или стали их участниками.
Twenty-seven of the Institute's staff members also received jail sentences, and the Institute is now practically destroyed. Any dictator, from Saddam Hussein to Robert Mugabe, could take pride in this abuse of power. Двадцать семь членов персонала института также получили приговоры к тюремному заключению, так что институт имени Ибн-Халдуна на сегодняшний день практически не существует.
The organization has been involved in almost every session of the Human Rights Council in some way or another since 2008, and has now engaged with the universal periodic review more than 20 times. Организация так или иначе участвовала практически во всех сессиях Совета по правам человека с 2008 года: на сегодняшний день универсальные периодические обзоры проведены ею более 20 раз.
Founded in 1963 by the Sisters of Charity as a research department of St Vincent's Hospital, it is now one of Australia's largest medical research institutions with approximately 650 scientists, students and support staff. Основанный в 1963 году, на сегодняшний день это один из самых больших медицинских научно-исследовательских институтов Австралии со штатом примерно 650 ученых, своими студентами и вспомогательным персоналом.
Indeed, by now the evidence that television watching is a dangerous habit has grown to such proportions that it is a wonder that stronger warnings and effective prevention have not been adopted. Действительно, на сегодняшний день имеется столько доказательств того, что смотреть телевизор вредно, что отсутствие соответствующих предупреждений и эффективной профилактики вызывает удивление.
In fact, about 80 percent of the active ingredients in medicines now come from offshore, particularly China and India, and we don't have a governance system. В действительности, порядка 80-ти процентов активных ингредиентов, использующихся в медицинских препаратах, на сегодняшний день, производятся заграницей, конкретно, в Китае и Индии.
The way it looks now, liberals, in the "progressive" American sense of the word, may actually have been among the losers of 1989. По состоянию на сегодняшний день, либералы в «прогрессивном» американском смысле этого слова могут в действительности оказаться среди проигравших 1989 года.
By ramping up the size of its dams, China now not only boasts the world's largest number of mega-dams, but is also the biggest global producer of hydropower, with an installed generating capacity of 230 gigawatts. Наращивая число своих плотин, Китай на сегодняшний день не только может похвастаться наибольшим числом мега-плотин - он также является крупнейшим мировым производителем гидроэлектроэнергии, имея суммарную установленную мощность в 230 гигаватт.
Close contacts have now been established and are being maintained, and working collaboration has been built up with almost all public organizations that are really assisting the armed forces of the Russian Federation in dealing with acute social problems. На сегодняшний день установлены и поддерживаются тесные контакты, налажено деловое сотрудничество практически со всеми общественными организациями, которые реально оказывают помощь Вооруженным Силам Российской Федерации в решении острых социальных проблем.
A great deal has now been achieved in this area and the matter is virtually resolved, a fact which the Executive Chairman is deliberately fudging. На сегодняшний день в этой области достигнут столь значительный прогресс, что процесс близок к завершению, и Исполнительный председатель умышленно замалчивает этот факт.
While the big players remain preoccupied with their internal changes, the region continues to smolder. The main question now is whether the leaders who emerge in November will be firefighters or fire starters. Главный вопрос на сегодняшний день - кем станут лидеры, которые выйдут на мировую арену в ноябре: пожарными или поджигателями.
It had now been clearly established that the second plan had become obsolete leaving the new Personal Envoy free to ascertain the positions of the parties with regard to a compromise political solution. На сегодняшний день уже никто не сомневается в том, что второй план устарел, поэтому новый Личный посланник может свободно выявлять позиции сторон в отношении достижения компромиссного политического решения.
Up to now, more than 900 PRO-type (of various design) of control rod drives have been manufactured and supplied to the VVER 440 blocks in five countries. На сегодняшний день было выпущено более 900 приводов органов регулирования типа ПРО различного исполнения. Они поставлялись на блоки ВВЭР-440 в пяти странах.
The U.S. is currently ahead in military robotics right now, but we know that in technology there's no such thing as a permanent first move or advantage. На сегодняшний день США впереди в военной робототехнике, но все мы знаем, что в технологии не может быть вечного опережения или преимущества.
In its central part, the decline is now between 1 and 5 m. At present, the rate of sinking is still between 0.1 and 0.5 m/year. В центральной части района уровень в настоящее время понизился на 1-5 м. На сегодняшний день темпы падения уровня подземных вод по-прежнему составляют 0,1-0,5 м/год.
We believe it is now time to take stock of what has been said and done so far with a view to charting a practical way forward. Мы считаем, что пришло время подвести итоги всего того, что было сказано и сделано на сегодняшний день, и наметить дальнейшие направления действий.
The string used on the instrument has traditionally been made of wild pineapple fibre, whereas now it has been replaced by metal wires, which produce a louder and brighter sound. Струна традиционно изготавливалась из волокна дикого ананаса, на сегодняшний день заменённого металлической проволокой, производящий более громкий и яркий звук.
Having started its business as a microwave oven specialist, Galanz has now become a synonym for a world factory of household appliances (refer to page 46, Sep. 2003 issue of JARN). Начав свой бизнес с производства микроволновых печей, Galanz на сегодняшний день является всемирной фабрикjq по производству бытовой техники (см. страницу 46, сентябрьского выпуска JARN 2003).
However, the majority of the paper and pulp factories in Drammen shut down in the 1960s and 1970s, and the river is now clean and safe. Однако большинство бумажных фабрик закрылись в 1960-е - 1970-е годы, на сегодняшний день Драмменсельва чистая и безопасная.
We have a population, 25% of the population of the U.S.A... now, it is described itself like evangelista. У нас население, 25% населения США на сегодняшний день называет себя евангелистами.
In fact, about 80 percent of the active ingredients in medicines now come from offshore, particularly China and India, and we don't have a governance system. В действительности, порядка 80-ти процентов активных ингредиентов, использующихся в медицинских препаратах, на сегодняшний день, производятся заграницей, конкретно, в Китае и Индии.