E 40, change of name of the town of Leninogorsk to Ridder (Kazakhstan). |
Е 40: изменение наименование города Лениногорск на Риддер (Казахстан). |
In 2005, JSE revised its corporate identity and changed its name to JSE Limited. |
В 2005 году ЙФБ пересмотрела вопрос о своем корпоративном статусе и изменила свое наименование на "ЙФБ лимитед". |
The first are lists of individual records, typically including the name and address of identifiable organisations. |
Первым являются перечни индивидуальных сведений, включающих в себя, как правило, наименование и адрес идентифицируемых организаций. |
She never knew his real name or where he was from. |
Она никогда не знавший своих настоящих наименование или откуда он. |
Each battalion has a specific code name and mission. |
Каждый батальон получит специфическое кодовое наименование и задание. |
Name or trade name of the hazardous pesticide formulation |
Наименование или торговое наименование опасного пестицидного состава |
8.6.3, page 1 Replace "Name of product" by "Proper shipping name*" (twice). |
8.6.3, стр. 1 Заменить "Наименование вещества" на "Надлежащее отгрузочное наименование " (дважды). |
Name (or business name) of the authorized consignee; |
наименование (или юридическое название фирмы) уполномоченного получателя; |
The administrative block includes reference information about the economic entities: name, office location and place of economic activity, postal index, e-mail address, director's full name and telephone and fax numbers. |
Административный блок - это справочная информация о хозяйствующих субъектах: наименование, место нахождение офиса и место ведения экономической деятельности, почтовый индекс, адрес электронной почты, фамилия и имя руководителя, телефон, телефакс. |
Because the name of the grantor is the principal search criterion, rules are typically prescribed for determining the correct legal name for registration and searching purposes. |
Поскольку наименование лица, передающего право, является основным критерием поиска информации, обычно предписываются правила для определения правильного юридического наименования для целей регистрации и поиска информации. |
This information may include your name, company name, title, address, country of residence, e-mail address, telephone number, account number, assets, income and financial situation. |
Мы можем запросить у Вас Ваше имя, наименование организации, адрес, страну проживания, электронный адрес, номер телефона, номер счета, сведения о Ваших активах, доходах и финансовом положении. |
"When an N.O.S. entry is used to transport the sample, the proper shipping name need not be supplemented with the technical name as required by special provision 274." |
"При перевозке образца под рубрикой Н.У.К. надлежащее отгрузочное наименование может не дополняться техническим названием, как это предусмотрено специальным положением 274". |
The database includes the name or call sign of the vessel or aircraft, a description of the vessel, the company or individual who owns the beacon, a 24-hour contact name and phone number, and other pertinent data that might be of use to SAR personnel. |
В базу данных включены наименование или позывной сигнал морского или воздушного судна, описание судна, компания или частное лицо, которым принадлежит данный маяк, фамилия и круглосуточно действующий телефонный номер контактного лица и другие соответствующие данные, которые могут быть полезными для персонала ПСО. |
Project name: this shall identify the project by a unique name; |
а) наименование проекта: оно служит для определения проекта индивидуальным наименованием; |
Block 8: Provide all necessary information on the carrier or carriers involved in the shipment: registration number, full name, address, telephone and fax numbers, e-mail address and the name of a contact person responsible for the shipment. |
Представьте всю необходимую информацию о перевозчике или перевозчиках, принимающих участие в поставке: регистрационный номер, полное наименование, адрес, номера телефона и факса, адрес электронной почты и имя контактного лица, ответственного за отгрузку. |
IUPAC name (main components): Synonyms |
Наименование МСТПХ (основные компоненты): |
The name of any party to report data before the end of the current meeting would, however, be removed from any final decision. |
Наименование любой Стороны, которая представит данные до окончания текущего совещания, будет, однако, изъято из любого окончательного решения. |
(c) the name and address of the contractual carrier; |
с) наименование и адрес договорного перевозчика; |
(a) The manufacturer's trade name or mark; and |
а) торговое наименование или товарный знак изготовителя, и |
Without this step, the Secretariat would only be able to confirm the name of the body or agency, rather than its existence in accordance with the criteria. |
Без этого шага секретариат будет в состоянии только подтвердить наименование организации или учреждения, а не их существование в соответствии с критериями. |
The classical marking consists of the serial number, the country or place of manufacture and the name of the manufacturer. |
Классическая маркировка включает в себя серийный номер, страну или место изготовления и наименование изготовителя. |
The name and address of the applicant are as follows: |
Наименование заявителя и его адрес являются следующими: |
Make (trade name of manufacturer): |
1.1 Марка (торговое наименование предприятия): |
The name and postal address of the consignor; |
наименование отправителя и его почтовый адрес; |
In response, it was observed that failure to change the name of the secured creditor should not result in a loss of third-party effectiveness, in particular as third parties would conduct searches in registries using the name of the grantor as a search criterion. |
В ответ на это отмечалось, что если наименование обеспеченного кредитора не изменяется, то это не должно вести к утрате силы в отношении третьих сторон, в частности, поскольку третьи стороны при поиске в регистре в качестве критерия поиска будут использовать наименование лица, предоставляющего право. |