The intellectual property rights to the name and logo of the Trade Point Programme have also been transferred to the Federation. |
Права интеллектуальной собственности на наименование и логотип Программы центров по вопросам торговли также были переданы Федерации. |
Provide name, detailed description and quantity |
Указать наименование и количество элементов с их подробным описанием |
(b) clearly states the name and location of the chosen court. |
Ь) прямо указывает наименование и местонахождение выбранного суда. |
The expression "Road Safety Week" should be kept since it constituted an established brand name. |
Термин "Неделя безопасности дорожного движения" следует использовать и впредь, поскольку он уже воспринимается как закрепившееся наименование. |
This email will include the name of our bank, the account number, and the transaction information needed to perform a wire transfer. |
Указанное сообщение будет включать наименование нашего банка, номер счета, а также информацию, необходимую для произведения денежного перевода. |
Until the 1990s, the airfield had the code name "Picture" (previously - "Constitution"). |
До 1990-х годов аэродром имел условное наименование Картина (ранее - Конституция). |
The name "vemurafenib" comes from V600E mutated BRAF inhibition. |
Наименование вемурафениб происходит от V600E mutated BRAF inhibition. |
They fought to be recognized as successors and both used the party's name and symbols. |
Они боролись, чтобы быть признанным в качестве наследников и оба использовали участника наименование и символы. |
There is Course name added to user data file by default. |
В имя нового файла данных по умолчанию добавляется наименование курса. |
In this respect we will use the name h.. |
Поэтому в нашей статье будем использовать для кодека наименование h.. |
Russian (Slavonic) republic's name Bashkiria - was affirmed in the end of the 16th century. |
Русское (славянское) наименование Республики - Башкирия - утвердилось в конце 16 века. |
In 1993 it changed its name back to the Chicago Stock Exchange. |
В 1993 году биржа изменила своё наименование на Чикагскую фондовую биржу. |
Diegueño is the Spanish name for the Ipai/Kumeyaay/Tipai, now often referred to collectively as Kumeyaay. |
Диегеньо - испанское наименование для языков ипаи/кумеяай/типаи, которые коллективно именуются кумеяай. |
Laks use the name "Lak" as their ethnonym and placename. |
Лакцы употребляют наименование «лак» как свой этноним и топоним. |
The specific name refers to the Caribbean, Caribe in Spanish. |
Видовое наименование - отсылка к Карибскому морю, Caribe на испанском. |
It takes its name from the Hope River, which runs along one of the central fault segments. |
Разлом получил своё наименование по реке Хоуп, протекающей вдоль одного из центральных сегментов разлома. |
The name of the mutant or a trade name can only be given in addition to the variety or the synonym. |
Наименование мутанта или товарное наименование могут указываться только в дополнение к наименованию разновидности или синониму. |
Substitute "name" (of the gas/substance carried) with "proper shipping name". |
Заменить "наименование" (перевозимого газа/вещества) на "надлежащее отгрузочное наименование". |
Its legal name has not changed. |
Ее наименование как юридического лица осталось неизменным. |
Specific denomination or commercial name for early or ware potatoes which do not comply with the maximum size, where appropriate. |
Конкретное наименование или торговое обозначение для продовольственного картофеля, не соответствующего максимальному размеру, если это уместно. |
In 1971 the Fairlane name was dropped altogether, and all Ford intermediates were called Torino. |
В 1971 году имя Fairlane было упразднено и все автомобили получили наименование Torino. |
It only lasted until 1949 when the old name was taken back. |
Это наименование просуществовало до 1946 года, когда было возвращено прежнее название. |
Name The name field usually contains the most common name for the sequence, and sometimes also the formula. |
Name Поле «Имя» обычно содержит общепринятое наименование последовательности, иногда вместе с формулой. |
Hence the Contadora Group took their name from the island's name. |
Поэтому Контадорская группа получила своё наименование по названию острова. |
The trade mark, product name and company name or logos of the offered products are the Alleineigentum of the respective owners. |
Товарный знак, наименование продукта и название фирмы или логотипы предложенных продуктов - это исключительная собственность соответствующих владельцев. |