The name and address of the shipper; |
наименование и адрес грузоотправителя; |
Make: Type: Means of identification of type, if marked on the device b/: Location of that marking: Name and address of manufacturer: Location of the ECE approval mark: Address of assembly plant(s): |
1.1 Модель: 1.2 Тип: поставлена соответствующая маркировка Ь/: 1.3.1 Место проставления такой маркировки: 1.4 Наименование и адрес завода-изготовителя: 1.5 Место проставления знака официального утверждения ЕЭК: 1.6 Адрес(а) сборочного завода: |
c) Name or stamp of the authority which issued the permit; Number of the permit; Photograph of the holder; Signature of the holder; Categories for which the permit is valid; Additional information or limitations for each category of vehicles in coded form. |
с) Наименование или печать органа, выдавшего удостоверение; Номер удостоверения; Фотография владельца; Подпись владельца; Категории, на которые распространяется действие удостоверения; Дополнительная информация или ограничения в кодированном виде, касающиеся каждой категории транспортных средств. |
Claimant's name: Union Trading Company |
Наименование заявителя: "Юнион трейдинг компани Абдуль-Разак ар-Розуки энд партнер ВЛЛ" |
As a result we get a name of brand that includes positive effect and successful communication model expected by customers. |
В результате получается наименование бренда, в которое заложено ожидаемое потребителями позиционирование и эффективная модель коммуникации. |
The name of the rocket-technical complex of the modernized missile defense system of Moscow - RTTs-181M. |
Наименование ракетно-технического комплекса модернизированной системы ПРО Москвы - РТЦ-181М. |
The English name of the school was added to the crest since 1987. |
Почётное наименование школе присвоено в 1987 году. |
C^ The full name is Kaohsiung Rapid Transit Corporation. |
Полное наименование - Акционерное общество «Трансмашхолдинг». |
When forming the "Order - basket" specify a designation and/or the name of all those spare parts that you are interested in. |
При формировании "Заказ-корзины" укажите обозначение и (или) наименование всех тех запасных частей, которые Вас интересуют. |
Octahedrites derive their name from the crystal structure paralleling an octahedron. |
Октаэдриты получают своё наименование от кристаллической структуры схожей с октаэдром. |
Generally it is the Brand name. This name (and logo) leads to Brand Builder's Profile. |
Обычно - это наименование Бренда, которое вместе с логотипом ведет на Профайл Бренд Билдера. |
Deeper data sets can determine other parameters such as domain name, connection speed, ISP, language, proxies, company name, US DMA/MSA, NAICS codes, and home/business. |
Иногда по IP-адресу удаётся получить более подробную информацию, в том числе доменное имя, скорость соединения, наименование Интернет-провайдера, язык, прокси-сервер, наименование организации, рабочий и домашний адрес и телефон, коды US DMA/MSA и NAICS codes. |
The traditional name in the Haida language is Gwaii Haanas, which is where the national park name is derived from. |
Традиционное наименование острова на языке хайда Гуайи Хаанас, этим именем назван национальный парк острова. |
However, a State may not have a universal rule on what constitutes a natural person's correct legal name and the name used in everyday business or social life may differ from that which appears on the grantor's official documents. |
Наиболее часто используемым критерием является наименование лица, предоставляющего обеспечительное право. Кроме того, фамилия может быть изменена после рождения в результате изменения семейного положения или иного сознательного выбора. |
The name, Proconsul, was devised by Arthur Hopwood in 1933 and means "before Consul"; the name of a famous captive chimp in London. |
Наименование было дано в 1933 году Артуром Хопвудом и означает «до Консула». |
61 The technical name which shall supplement the proper shipping name shall be the ISO common name, other name listed in the WHO "Recommended Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification" or the name of the active substance. |
61 В качестве технического наименования, дополняющего надлежащее отгрузочное наименование, используется либо название, принятое ИСО,, или название активного вещества. |
The name originates from the Czobor family, who were the owners of this area in the 14th century (The family name came from the Slavic name Cibor). |
Это наименование ведёт своё происхождение от венгерского аристократического рода Цобор, который владел данной территории в XIX веке (сама фамилия - славянского происхождения, от мужского имени Цибор). |
Text plate contains constant information: station name and railway name, inscription "ARRIVED" ("DEPARTED") with the space left for indicating the time in hand writing. |
На текстовой накладке нанесена постоянная информация: наименование станции и железной дороги, надпись - Прибыл (Убыл) и оставлено место для рукописного нанесения времени прибытия или убытия железнодорожного состава. |
The KPAF's name was changed to "Cambodian People's Air Force" in 1989, following the restoration of the nation's former name of Cambodia. |
Наименование ВВС было изменено на "Камбоджийские народные военно-воздушные силы" в 1989, после переименования "Кампучии" в "Камбоджу". |
Cucapá is the Spanish name for the Cocopa. |
Кукапа - испанское наименование языка кокопа. |
In 1989 the printing-house got back its old name "Aušra". |
В 1989 году типографии было возвращено наименование "AUSRA". |
Having reformed the remnants of the AFSR into a 25,000-strong army, Wrangel gave her the name Russian Army. |
Переформировав остатки ВСЮР в 25-тысячную армию, Врангель дал ей наименование Русская Армия. |
In column (2), amend the name and description to read "1-HYDROXYBENZOTRIAZOLE MONOHYDRATE". |
В колонке 2 изменить наименование и описание следующим образом: "1-ГИДРОКСИБЕНЗОТРИАЗОЛА МОНОГИДРАТ". |
The classified product is designed by name, type, size and quality. |
Для продукта, отнесенного к тому или иному сорту, указывается наименование, вид, калибр и качество. |
Variety French name (CNF SMF) |
Французское наименование Комитет по французским наименованиям - Микологическое общество Франции (КФН-МОФ) |