| Contains the name of the substance, the name of the single entry, which may cover various isomers, or the name of the collective entry itself. | В этой колонке указано наименование вещества, наименование одиночной позиции, которое может охватывать различные изомеры, или наименование сводной позиции. |
| In case the light source is a Light Emitting Diode (LED), trade name and the type name. | В том случае, когда источником является светоизлучающий диод (СИД), - торговое наименование и тип . |
| The Dutch name gulden was a Middle Dutch adjective meaning "golden", and the name indicates the coin was originally made of gold. | Наименование валюты происходит от средневекового нидерландского слова gulden - золотой, поскольку первоначально гульдены чеканились из золота. |
| During the 17th century, the name of the town was changed from Bunclody to Newtownbarry, but was reverted to its original name in the 20th century, following Irish independence. | В XVII веке Банклоди переименовали в Ньютонбарри (Newtownbarry), но в XX веке, после получения Ирландией независимости, было возвращено старое наименование. |
| The longer name remains the company's formal name. | Полное наименование - Полное название компании. |
| Over the next 30 years the name Linox would transfer to a PVC (polyvinyl chloride) application. | В следующие 30 лет наименование Линокс перешло к ПВХ (поливинилхлорид). |
| By contrast, the name "man" denotes real things (men) that have a certain quid rei. | В противовес, наименование «человек» обозначает реальный объект (человека) и имеет определённую quid rei. |
| The name of your enterprise (the organization) and Contact person. | Наименование Вашего предприятия (организации) и Контактное лицо. |
| For example most of product page titles contain product name and much more informative than just page URL. | Например, большинство "продуктовых" страниц в онланй магазине содержат в заголовке наименование продукта и гораздо более информативны, чем просто URL страницы. |
| ATR 72-600 Marketing name for ATR 72-212A with different equipment fit. | Рыночное наименование ATR 72-212A с другим набором оборудования. |
| As article 2 of the Vienna Convention indicates, the name used is not important. | Как указано в статье 2 Венской конвенции, используемое наименование не имеет значения. |
| In 1997 TUSUR obtained the status of a university, adopting its modern name. | В 1997 году получает статус университета и приобретает современное наименование... |
| Other writers have also used the name "BBC Pronunciation". | Наименование «произношение ВВС» использовалось и другими писателями. |
| Until the early 1990s, the airfield wore the code name "Feather". | До начала 1990-х аэродром носил условное наименование «Перо». |
| The area got its name from many watershed creeks and rivers flowing from the Sierra Nevada Mountains. | Это место получило наименование по многочисленным ручьям и рекам стекающим с гор Сьерра-Невада. |
| In 1987 the museum got its present name. | В 1987 году музею присвоили современное наименование. |
| The generic name combines the Dawn deity of the Iroquois with a Latin draco, "dragon". | Родовое наименование объединяет божество рассвета племени ирокезов с латинским словом draco - «дракон». |
| This information included the name of claimants, nature of the claim and the amounts claimed. | Эта информация включает наименование заявителей, характер и сумму претензий. |
| A case of mine was transferred, and I need the name of the facility for the report. | Мое дело было передано, и мне нужно наименование объекта отчета. |
| States parties shall inform the Registrar of the name and address of their national authority for this purpose. | С этой целью государства-участники сообщают Секретарю наименование и адрес их национального органа. |
| Retreader's name or trade mark: | Наименование или торговая марка предприятия по восстановлению шин: |
| The brand name and the exact size should always be recorded. | Всегда следует регистрировать фирменное наименование и точный размер. |
| 8.3 "Protocol" means this [insert full name of Protocol]. | 8.3 "Протокол" означает настоящий [включить полное наименование Протокола]. |
| In 1950 the society adopted its present name and moved to Ottawa. | В 1950 году это общество приняло современное своё наименование и перебазировалось в Оттаву. |
| The name was inspired by the favorable position within the valley. | Данное наименование город получил благодаря хорошему расположению на территории долины. |