| Near-Earth asteroid 2062 Aten only moves at 29 km/s when 1 AU from the Sun because of the much smaller major semi-axis. | Околоземный астероид (2062) Атон движется со скоростью всего 29 км/с на расстоянии 1 а.е. от Солнца из-за меньшей большой полуоси. |
| The idea of a giant needle going through me and then my baby's teeny heart... there doesn't seem to be much room for error. | Мысль, что меня проткнут большой иглой, а потом маленькое сердце малыша... тут нельзя ошибиться. |
| Well, Ari, we don't have much choice so stop being so dramatic. | Ари, у нас ни такой уж и большой выбор. |
| The species is named in honor of Fred R. Wanless, who contributed much to the knowledge about the subfamily Spartaeinae. | Вид назван в честь арахнолога Fred R. Wanless, внёсшего большой вклад в изучение пауков-скакунчиков. |
| They all live together in one big group... much happier than kids | Они все живут вместе в одной большой группе. |
| A big truck could've rammed into a subcompact like this and driven away with not much more than a scratched-up bumper. | Если в мини-машину вроде этой врезался большой грузовик, он всего лишь поцарапал бампер. |
| Although significant progress has been made in clearing the backlog, much work remains to be done in this regard. | Хотя в рассмотрении накопившихся дел был достигнут значительный прогресс, предстоит еще проделать большой объем работы. |
| Today I believe Big Brother would find much more success brainwashing the masses with video games rather than just simply TVs. | Сегодня я верю в то, что Большой Брат, с большим успехом будет промывать людям мозги при помощи видео игр, чем просто через телевидение. |
| Long term rental Lanzarote, Teguise Market on every Sunday, this huge affair is as much a weekly social and cultural event as a shopping excursion. | В Гранаде есть международный аэропорт с регулярными дешевыми рейсами. Есть большой рынок каждую субботу на дороге рядом с футбольным стадионом Джона Элвея. |
| So the blowout in the Gulf is just a little piece of a much larger problem that we have with the energy that we use to run civilization. | Поэтому взрыв в заливе - это всего лишь малая часть большой проблемы использования энергии для поддержания жизнедеятельности цивилизации. |
| Eiximenis' works had much success in his time, as evidenced by more than 200 manuscripts of his works that have survived. | Работы Эшимениса имели большой успех в своё время, о чём свидетельствует более чем 200 сохранившихся рукописей его произведений. |
| We're pretty much in a talk-or-bleed situation. | Выбор у тебя не большой, говори или умри. |
| Ingvar showed much interest in music and show business, and Birgit devoted herself to her children and household. | Ингвар проявлял большой интерес к музыке и шоу-бизнесу, тогда как Биргит была спокойной и заботливой женщиной, полностью посвятившей себя детям и мужу. |
| It is true that we have made much progress in negotiating a comprehensive nuclear-test-ban treaty, although appreciable obstacles still need to be overcome. | Разумеется, нами достигнут большой прогресс на переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, хотя нам еще и нужно преодолеть существенные препятствия. |
| It seemed to me to be of much interest for delegations. | Как мне показалось, делегациями был проявлен большой интерес к упомянутым мероприятиям. |
| National Aeronautics and Space Administration (NASA) had also had much experience in the field of telemedicine by the establishment of various spacebridges. | Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) также имеет большой опыт в организации медицинских "космических мостов". |
| Clearly, much progress has been made, even if a great deal more must be done between now and 2015. We remain optimistic. | Очевидно, что был достигнут большой прогресс, хотя в период между настоящим временем и 2015 годом предстоит сделать намного больше. |
| In turn, through its experience, technological know-how and capital, Taiwan would have much to contribute to the United Nations and its specialized agencies, funds and programmes. | В свою очередь, используя свой практический опыт, «ноу-хау» в сфере технологий и капитал, Тайвань внесет большой вклад в работу Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений, фондов и программ. |
| The event generated much interest among the up and coming administrators, and drew over 50 participants, including SSE graduate Igor Kutuzov of Kalina Concern. | Мероприятие вызвало большой интерес у молодых руководителей, круглый стол собрал более 50 участников, среди которых был и выпускник Стокгольмской Школы Экономики Игорь Кутузов (концерн «Калина»). |
| But Valacar, much taken with the culture of the North, "far exceeded his father's design" by marrying Vidugavia's daughter Vidumavi, and their son Vinitharya was raised among the Northmen. | Но Валакар, приняв культуру Севера, которая в его глазах была «намного лучше дворцового этикета», женился на дочери Вúдугавии - Вúдумави (англ. Vidumavi), а их сын Винитария (англ. Vinitharya) пользовался большой популярностью среди северян. |
| The German zeppelins were of much interest during this period, and in 1930 the Department issued special stamps to be used on the Pan-American flight of Graf Zeppelin. | Немецкие цеппелины вызывали большой интерес в 1920-е и 1930-е годы, и в 1930 году почтовое ведомство США выпустило специальные марки дирижабельной почты для использования во время панамериканского перелёта дирижабля «Граф Цеппелин». |
| Then on 18 October 1171, Henry II landed a much bigger force in Waterford to at least ensure his continuing control over the Norman force. | Второй этап начался 18 октября 1171 года, когда король Генрих II с большой армией высадился в Уотерфорде, приняв под своё командование ранее действовавшие в Ирландии нормандские силы. |
| He assured her that she would be much happier without the troubles of government, but Maria Luisa openly protested against the confiscation of her son's dominions. | Наполеон пытался её уверить, что ей будет гораздо проще жить без правительственных забот, и предложил большой пенсион, но Мария-Луиза выступила с открытым протестом против конфискации владений её сына. |
| Combining the laser seeker with the FAT warhead produces a capable long-range anti-tank missile that is faster and much less expensive than traditional platforms like the AGM-114 Hellfire. | Сочетание лазерной ГСН с бронебойной БЧ со стреловидными поражающими элементами дает мощную противотанковую ракету большой дальности, имеющую более высокую скорость и гораздо меньшую стоимость по сравнению с «традиционными» ПТУР, такими как AGM-114 «Хэллфайр». |
| While most anti-spam tactics can block or filter a high percentage of unwanted emails, doing so without creating significant false-positive results is a much more demanding task. | В то время как большинство «антиспам»-алгоритмов способны блокировать/фильтровать большой процент нежелательных email-сообщений, гораздо более важной задачей является минимизировать число «ложных тревог» (ошибочных блокировок нужных сообщений). |