Английский - русский
Перевод слова Minimize
Вариант перевода Сведения к минимуму

Примеры в контексте "Minimize - Сведения к минимуму"

Примеры: Minimize - Сведения к минимуму
The planning (siting and zoning) of industrial activities to avoid or minimize environmental impacts has been weak or non-existent in many countries. Планирование (выбор мест размещения предприятий и районирование) промышленной деятельности для предотвращения или сведения к минимуму экологических последствий во многих странах поставлено плохо или отсутствует вовсе.
To minimize any potential drawdowns on the reserve, the Policy and Contracts Division is focusing attention on potential claims resulting from contracts. В целях сведения к минимуму любых потенциальных сокращений резерва Отдел по вопросам политики и контрактам занимается рассмотрением вопроса о возникновении возможных претензий в результате контрактов.
His delegation shared the view that Member States must study seriously ways to minimize the negative impact of sanctions on third States. Делегация Малайзии разделяет мнение о том, что государства-члены должны серьезно изучить вопрос о путях сведения к минимуму негативного воздействия санкций на третьи государства.
Increased emergency aid be provided to minimize the impact of sanctions while the timber industry is reformed. Увеличить чрезвычайную помощь в целях сведения к минимуму последствий санкций на время проведения реформы лесозаготовительной отрасли.
This kind of technical cooperation should be encouraged to minimize costs and find efficient solutions for environmental management. Такого рода техническое сотрудничество следует всячески поощрять в целях сведения к минимуму издержек и нахождения эффективных решений в области экологического управления.
Intended steps to minimize use, including activities for development and introduction of non-POPs alternatives: Планируемые шаги для сведения к минимуму использования, включая меры по разработке и внедрению альтернатив, не связанных с СОЗ:
To minimize damage by livestock grazing, Kuwait proposes to fence each of the revegetation islands. Для сведения к минимуму ущерба, причиняемого выпасом скота, Кувейт предлагает обнести каждый островок ограждением.
These technical measures must be exhaustively analysed to minimize the negative effects on forest management and costs while maximizing the possible beneficial effects. Эти технические меры должны всесторонним образом анализироваться в целях сведения к минимуму негативных последствий для лесных хозяйств и расходов и обеспечения в то же время максимально возможных благ.
Given the lead times involved in all construction projects, those proposals should be initiated immediately to minimize the window of vulnerability. С учетом сроков подготовки к осуществлению всех строительных проектов следует немедленно начать реализацию этих предложений для сведения к минимуму степени уязвимости.
The Mine Action Service continued to manage the landmine and unexploded ordnance safety project, which targets institutions working in hazardous settings to minimize mine-related accidents. Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжала управлять осуществлением проекта обеспечения безопасности в контексте работы с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, нацеленного на оказание помощи учреждениям, работающим в опасных условиях, в целях сведения к минимуму числа несчастных случаев, связанных с минами.
Preparatory operation applied to collected mixed waste in order to separate those fractions that may be recovered and to minimize the amounts going to final disposal. Подготовительная операция, применяемая к собранным смешанным отходам в целях разделения на части, которые могут быть рекуперированы, и сведения к минимуму количеств, идущих на окончательное удаление.
Measures to avoid or minimize prejudice, loss or damage Меры, принимаемые во избежание или для сведения к минимуму вреда, убытков или ущерба
The Committee was informed that internal guidelines are being prepared to minimize UNDP's risk in this area. Комитет был информирован о том, что в настоящее время готовятся внутренние руководящие положения для сведения к минимуму риска для ПРООН в этой области.
The Task Force coordinates data-collection activities of international agencies related to trade in services to minimize duplication. В целях сведения к минимуму возможного дублирования Целевая группа координирует деятельность международных организаций по сбору статистических данных о торговле услугами.
It requires States to take appropriate measures to minimize waste, discards and catch by lost or abandoned gear. Он предписывает государствам принимать надлежащие меры в целях сведения к минимуму отходов, выбросов и попадания живых организмов в утерянные или брошенные орудия лова.
ISO standards have long been used as a common denominator to minimize safety risks. Стандарты ИСО на протяжении длительного времени используются в качестве главного инструмента сведения к минимуму рисков безопасности.
It is recommended that a thin-walled and insulated dilution tunnel be used to minimize temperature differences between the wall and the exhaust gases. Для сведения к минимуму температурных различий между стенками и отработавшими газами рекомендуется использовать тонкостенный и изолированный туннель для разбавления.
The Committee encourages the Special Court to continue its efforts to minimize human resources requirements for the Residual Special Court. Комитет рекомендует Специальному суду продолжать прилагать усилия для сведения к минимуму потребностей остаточного механизма Специального суда в людских ресурсах.
Awareness raising and training for book writers must be provided to minimize gender bias. Для сведения к минимуму тенденциозности в трактовке гендерной проблематики необходимо обеспечить просвещение и подготовку для авторов книг.
Systems must be put in place to minimize food aid diversions. Необходимо разработать соответствующие механизмы для сведения к минимуму злоупотреблений продовольственной помощью.
Initiated in 1995, the programme is aimed at eliminating invasive alien tree species from catchment areas to minimize negative effect on streamflow. Целью начатой в 1995 году программы является удаление инвазивных чужеродных видов деревьев с водосборных площадей для сведения к минимуму негативного воздействия на русла рек.
The equipment used in these environments should be made as safe as possible to minimize the risks of explosions and to contain their potential consequences. Оборудование, используемое в этих средах, должно поэтому иметь как можно более высокий уровень безопасности для сведения к минимуму опасности взрывов и ограничения их потенциальных последствий.
Transparency, internal controls and evaluation processes should be used to minimize the need for complaint mechanisms. Для сведения к минимуму необходимости использования механизмов рассмотрения жалоб следует использовать процессы обеспечения прозрачности, внутреннего контроля и оценок.
ISAF continues its exhaustive efforts to minimize civilian casualties incidents as much as possible. МССБ продолжают прилагать все усилия для сведения к минимуму числа жертв среди гражданского населения.
Those States have attempted to minimize this threat through a range of border-control measures. Эти государства предпринимают попытки для сведения к минимуму такой угрозы посредством ряда мер пограничного контроля.