Английский - русский
Перевод слова Memorandum
Вариант перевода Меморандум

Примеры в контексте "Memorandum - Меморандум"

Примеры: Memorandum - Меморандум
The Deputy Secretary-General issued a memorandum to all heads of departments to encourage the use of informal resolution. Первый заместитель Генерального секретаря направила главам всех департаментов меморандум с целью поощрить применение практики неформального урегулирования.
In accordance with the Action Plan, a memorandum of cooperation will be signed between the PDO/CNM and the relevant line ministries. В соответствии с планом действий меморандум о сотрудничестве будет подписан между УНЗ/СНМ и соответствующими министерствами.
The memorandum is a result of a long-term collaboration that has been developed since 1996. Этот Меморандум стал результатом долгосрочного сотрудничества, которое развивалось с 1996 года.
A revised memorandum by the Secretariat, reflecting the supplementary information, was circulated to the members of the Credentials Committee. Среди членов Комитета был распространен пересмотренный меморандум Секретариата с учетом дополнительной информации.
The participants signed a memorandum on cooperation and mutual information. Участниками Форума подписан Меморандум о сотрудничестве и взаимной информации.
UNMIK obtained a memorandum dated 16 September 2010 from the Controller providing the necessary policy guidelines. МООНК получила от Контролера меморандум, датированный 16 сентября 2010 года, в котором содержались необходимые руководящие указания на этот счет.
The Department of Field Support clarified the fact that the memorandum dated 16 September 2010 from the Controller related to a specific claim case. Департамент полевой поддержки разъяснил, что меморандум Контролера от 16 сентября 2010 года касается лишь одного конкретного случая.
The memorandum is aimed at strengthening cooperation between the two organizations in the fight against the three diseases in the domain of the Global Fund. Меморандум нацелен на укрепление сотрудничества между двумя организациями в борьбе с тремя заболеваниями, которыми занимается Глобальный фонд.
The Department also sends an annual "implementation memorandum" drafted by the Division, to all author departments. Департамент также ежегодно рассылает всем департаментам, представляющим документы, составленный Отделом «меморандум о соблюдении сроков».
The Internal Security Forces had issued a memorandum for the establishment of a special commission for the monitoring of torture and detention centres. Силы внутренней безопасности издали меморандум о создании специальной комиссии для отслеживания случаев применения пыток и контроля за центрами содержания под стражей.
I refer to your memorandum dated 8 February 2011, regarding the above-mentioned evaluation. Ссылаюсь на Ваш меморандум от 8 февраля 2011 года, касающийся вышеупомянутой оценки.
NEC responded to the memorandum on 10 March 2010, reiterating its independence of any political party. Национальная избирательная комиссия откликнулась на этот меморандум 10 марта 2010 года, подтвердив свою независимость от любой политической партии.
The memorandum was signed on behalf of the Committee on 25 February 2010. От имени Комитета меморандум был подписан 25 февраля 2010 года.
A memorandum committing local authorities to girls' education was signed in 2008 В 2008 году был подписан меморандум об обязательствах местных органов власти в сфере образования девочек
Based on a broad policy dialogue with civil society organizations a policy memorandum was written on working with civil society. На основе широкого политического диалога с организациями гражданского общества был подготовлен политический меморандум о работе с гражданским обществом.
It was hoped that the memorandum would serve as a model for other countries. Выражается надежда, что этот меморандум послужит моделью для других стран.
This memorandum is intended to provide States Members of the United Nations with objective information on the human rights situation in Myanmar. З. Настоящий меморандум призван довести до сведения государств-членов объективную информацию о положении в области прав человека в Мьянме.
The memorandum was subsequently presented at the Donors' Conference. Меморандум впоследствии был представлен на Конференции доноров.
Members were also appreciative of the memorandum of the Secretariat. Члены Комиссии высоко оценили также меморандум секретариата.
The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. Ежегодный меморандум, касающийся осуществления резолюций, содержит пункт о необходимости возможного представления сводных докладов.
In December 2008, UNHCR issued an internal memorandum that explains how to correctly record inventory. В декабре 2008 года УВКБ издало внутренний меморандум, разъясняющий, каким образом следует правильно регистрировать товарно-материальные запасы.
The memorandum enabled UN-Habitat to initiate a number of projects in Bolivia and Mexico in 2008. Меморандум дал возможность ООН-Хабитат приступить в 2008 году к осуществлению ряда проектов в Боливии и Мексике.
The memorandum aims at intensifying collaboration and inter-agency coordination to promote the sustainable urbanization agenda through normative work, research, capacity-building and knowledge management. Этот меморандум направлен на активизацию сотрудничества и межучрежденческой координации в целях содействия осуществлению повестки дня устойчивой урбанизации посредством проведения нормативной деятельности, исследований, создания потенциала и регулирования знаний.
The memorandum was referred for consideration in May 2006. Меморандум был передан на рассмотрение в мае 2006 года.
The memorandum will be based on the requirements of United Nations rules and regulations. Меморандум будет основываться на требованиях, содержащихся в правилах и положениях Организации Объединенных Наций.