Английский - русский
Перевод слова Memorandum
Вариант перевода Меморандума о

Примеры в контексте "Memorandum - Меморандума о"

Примеры: Memorandum - Меморандума о
The Organization and the Government should study the implementation of the 2012 memorandum of cooperation for the provision of humanitarian assistance. Организация и правительство должны проанализировать ход осуществления принятого в 2012 году меморандума о сотрудничестве для предоставления гуманитарной помощи.
In this regard, the Ministry actively cooperates with the Public Defender's Office based on the cooperation memorandum. В этом отношении Министерство активно сотрудничает с Управлением Народного защитника на основе меморандума о сотрудничества.
It is expected that the memorandum of understanding/technical agreement between SFOR and EUPM will be finalized by mid-December. Ожидается, что подготовка меморандума о взаимопонимании/технического соглашения между СПС и ПМЕС будет завершена к середине декабря.
A memorandum of agreement has been finalized for approval towards the end of 2000. Завершена разработка меморандума о договоренности для утверждения к концу 2000 года.
The variance is due primarily to provision for commercial mine detection and mine-clearance services under a memorandum of agreement. Разница в основном объясняется расходами на оплату коммерческих услуг по поиску мин и разминированию на основе меморандума о договоренности.
The secretariat has also concluded a memorandum of cooperation with the Ramsar Convention on wetlands. Секретариат также завершил подготовку меморандума о сотрудничестве с Рамсерской конвенцией о водно-болотных угодьях.
A draft memorandum of cooperation between the two is being reviewed and will be finalized in the near future. В настоящее время в стадии рассмотрения находится проект меморандума о сотрудничестве между двумя организациями, который будет окончательно оформлен в ближайшем будущем.
A draft of the trade policy memorandum was circulated to all Ministries in October 2003 inviting their comments and requesting any additional information required. В октябре 2003 года проект меморандума о торговой политике был распространен среди всех министерств с предложением дать по нему комментарии и запросить любую необходимую дополнительную информацию.
The trade policy memorandum was duly adopted by the Government and submitted to the WTO officially on 21 February 2003. Проект меморандума о торговой политике был надлежащим образом принят правительством и официально представлен ВТО 21 февраля 2003 года.
Work was under way on a memorandum of cooperation with the ICRC. Проводится работа по подготовке меморандума о сотрудничестве с МККК.
In view of the common areas of concern, including invasive alien species, living modified organisms and biosecurity, a draft memorandum of cooperation has been prepared. С учетом общих сфер заинтересованности, включая инвазивные чужеродные виды, живые генетически измененные организмы и биобезопасность, был подготовлен проект меморандума о сотрудничестве.
The drafting of the "trade policy memorandum" made rapid progress as a member of the WTO Unit came to Geneva for a six-week period to finalize it. Разработка проекта «меморандума о торговой политике» значительно ускорилась после приезда члена Группы по ВТО в Женеву на шесть недель для его завершения.
Policy documents circulated (draft memorandum on channelling of complaints and draft information circular aimed at protecting children from economic exploitation) Были распространены соответствующие директивные документы (проект меморандума о порядке направления жалоб и проект информационного циркуляра о защите детей от экономической эксплуатации)
Lack of effectiveness in implementing the memorandum of cooperation between the MoE and the NGOs. а) недостаточно эффективное осуществление меморандума о сотрудничестве между МОС и НПО;
The electoral road map should also contain proposals to amend the electoral legislation to allow domestic election observation and the signing of a transitional fair play memorandum by political and military leaders. В «дорожную карту» избирательного процесса следует также включить предложения по внесению изменений в законодательство о выборах, с тем чтобы создать условия для работы национальных наблюдателей за выборами и для подписания политическим и военным руководством меморандума о честных выборах в переходный период.
A procedure for the repatriation of children, based on approved measures contained in a memorandum of agreement signed by Côte d'Ivoire and the International Organization for Migration has been adopted. Была утверждена процедура репатриации детей, основанная на соответствующих мерах, реализации которых способствовало подписание меморандума о взаимопонимании между Кот-д'Ивуаром и Международной организацией по миграции.
There are proposals to sign into law a memorandum of agreement between Canada and the United States on cooperation in examination of refugee claims from nationals of third countries. Имеются предложения о подписании в виде закона меморандума о взаимопонимании между Канадой и Соединенными Штатами "о сотрудничестве в рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища от граждан третьих стран".
Upon the instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith a copy of the memorandum on the Georgian-Abkhaz negotiations held at Geneva from 15 to 18 November 1994 (see annex). По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить копию меморандума о грузино-абхазских переговорах, проходивших в Женеве 15-18 ноября 1994 года (см. приложение).
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a copy of the memorandum on the armed aggression by the Rwandan-Ugandan coalition against the Democratic Republic of the Congo. По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить копию меморандума о вооруженной агрессии руандийско-угандийской коалиции против Демократической Республики Конго.
Under a memorandum of agreement signed between UNHCR and WFP, those two agencies have been fully involved in almost all programmes of assistance to refugees. В рамках меморандума о взаимопонимании, подписанного между УВКБ и МПП, эти два учреждения принимают активное участие практически во всех программах оказания помощи беженцам.
To that effect, UNDP will contribute to the implementation of the memorandum of agreement with ITU and UNIFEM as a framework for its support to gender-sensitive national information technology policies. С этой целью ПРООН будет содействовать осуществлению меморандума о договоренности между МСЭ и ЮНИФЕМ как основы для поддержки ею национальной политики, учитывающей гендерные аспекты, в области информационных технологий.
In same cases, the entire financing agreement has to be registered, while in other cases a memorandum of essential terms sufficient to identify the interest affected and the parties will suffice. В одних случаях регистрации подлежит весь договор финансирования, тогда как в других бывает достаточно меморандума о его основных условиях с указанием предмета и сторон договора.
The majority of the country office arrangements are, however, covered by the Universal Price list, and according to UNFPA, would in those instances not require a separate memorandum of agreement. Большинство операций страновых отделений, впрочем, охвачено единым прейскурантом, и в этих случаях, по утверждению ЮНФПА, отдельного меморандума о договоренности не требуется.
The outcome and recommendations of the report will form the basis of a project information memorandum which will be presented to prospective shareholders in the special purpose vehicle that will own the terrestrial network. Итоги этого исследования и рекомендации, содержащиеся в докладе о его проведении, будут положены в основу Информационного меморандума о проекте, который будет представлен потенциальным вкладчикам в рамках Специального целевого механизма - будущего владельца наземной сети.
Of a total of 58 requests for approving authority, only 1 request was not processed within 2 weeks, owing to an error made in drafting the delegation memorandum Из общего количества 58 запросов об утверждении полномочий лишь один не был обработан в течение 2 недель по причине ошибки, допущенной при составлении проекта меморандума о делегировании полномочий