Английский - русский
Перевод слова Memorandum

Перевод memorandum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меморандум (примеров 1091)
The Department of Field Support clarified the fact that the memorandum dated 16 September 2010 from the Controller related to a specific claim case. Департамент полевой поддержки разъяснил, что меморандум Контролера от 16 сентября 2010 года касается лишь одного конкретного случая.
The memorandum will be based on the requirements of United Nations rules and regulations. Меморандум будет основываться на требованиях, содержащихся в правилах и положениях Организации Объединенных Наций.
The Philippine Economic Zone Authority (PEZA), for its part, issued a memorandum to all companies in the ecozones to establish their own CODI in compliance with RA 7877. Филиппинское управление экономическими зонами (ПЕЗА), со своей стороны, издало для всех действующих в экономических зонах компаний меморандум относительно создания ими собственных КППР в соответствии с положениями РЗ 7877.
Memorandum for the Secretary or Interior and Local Government recommending the phase-out of the use, manufacture or sale of Paltik Firearms Меморандум министра внутренних дел и местного самоуправления с рекомендацией о поэтапном сокращении применения, производства или продаж огнестрельного оружия, изготавливаемого кустарным способом
Internal ICJ memorandum on pension entitlements of Judges 26 May 1994 Внутренний меморандум Международного Суда по вопросу
Больше примеров...
Меморандума о (примеров 118)
The lower level of output was due to the delay in signing the memorandum of agreement between UNAMID police and government police, which took place on 20 August 2013 Более низкий показатель объясняется задержкой с подписанием меморандума о договоренности между полицией ЮНАМИД и государственной полицией, которое состоялось 20 августа 2013 года
Following the signature by the former combatants of the memorandum on shared responsibilities in the Army, the Transitional Government was established on 30 June 2003. После подписания бывшими противниками меморандума о распределении обязанностей в армии 30 июня 2003 года было сформировано переходное правительство.
The duration of the Memorandum was extended to September 1993. 23 Срок действия этого меморандума о взаимопонимании был продлен до сентября 1993 года 23/.
The OSCE Academy in Bishkek has been created on the basis of the Memorandum of mutual understanding between the Government of the Kyrghyz Republic and the Organization for Security and Cooperation in Europe and is the regional educational and research Centre in Central Asia. Академия ОБСЕ была создана на основании Меморандума о взаимопонимании между Правительством Кыргызской Республики и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и является региональным образовательным и исследовательским центром в Центральной Азии.
For the first time, employment equity language was included in the 2003-2006 Manitoba Government and General Employees Union Collective Agreement in the form of a Memorandum of Agreement. Впервые в виде Меморандума о согласии в коллективное соглашение между правительством Манитобы и Генеральным союзом служащих на 2003-2006 годы были включены положения, касающиеся равенства возможностей при найме на работу.
Больше примеров...
Меморандумом о (примеров 26)
It is currently funding an exchange programme under a memorandum of cooperation with the Russian Federation in several areas including vitrification, containment transport modelling, separation technologies and academic programmes. В настоящее время оно финансирует программу обмена в соответствии с меморандумом о сотрудничестве с Российской Федерацией в нескольких областях, включая остекловывание отходов, моделирование ограничения переноса отходов, технологии разделения и академические программы.
The trilateral security guarantees contained in the Budapest Memorandum on Security Assurances were of particular importance to his Government. Для его страны особое значение имеют трехсторонние гарантии безопасности, предоставленные Беларуси в соответствии с Будапештским меморандумом о гарантиях безопасности.
As agreed in the memorandum, the High Commissioner has established a human rights post in Jakarta to oversee the technical cooperation programme. В соответствии с меморандумом о понимании Верховный комиссар учредил должность сотрудника по правам человека в Джакарте для контроля за осуществлением программы технического сотрудничества.
Through a memorandum of understandingn MoU signed between UNEP and the National Environmental Management Authority of Kenya, support was given to the establishment of the NEPAD oOffice in Kenya in the coordination of to co-ordinate the coastal and marine sub-theme of the NEPAD Environment Initiative. В соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным между ЮНЕП и Национальным управлением по вопросам рационального использования окружающей среды Кении, была оказана помощь в создании в Кении бюро НЕПАД по координации деятельности, касающейся прибрежных районов и морской среды, в рамках Природоохранной инициативы НЕПАД).
In the 2010/11 period, UNMACC will continue to provide operational management and quality assurance in accordance with the memorandum of agreement between the United Nations and the United Nations Office of Project Services, which administers the Centre. В 2010/11 году Центр Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, будет по-прежнему осуществлять оперативное руководство и контроль качества в соответствии с меморандумом о договоренности между Организацией Объединенных Наций и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, в ведении которого находится Центр.
Больше примеров...
Записка (примеров 29)
The Ministry of Justice had prepared a Cabinet memorandum seeking approval, in principle, to incorporate the Convention into domestic legislation. Министерством юстиции подготовлена записка для кабинета министров с просьбой принципиально одобрить решение о включении Конвенции в состав внутреннего законодательства страны.
On 30 March 2004, a memorandum was submitted to the People's Assembly (Parliament) for amendment of the Nationality Act; 30 марта 2004 года в Народный совет (Парламент) была подана записка с предложением о внесении поправок в Закон о гражданстве;
The Committee had before it a memorandum by the Secretary-General dated 26 July 1993, indicating that, as of that date, communications had been received from 104 States and from the European Economic Community. Комитету была представлена записка Генерального секретаря от 26 июля 1993 года, в которой указывалось, что по состоянию на это число сообщения были получены от 104 государств и от Европейского экономического сообщества.
The delegation was presented with a memorandum containing the National Bank's response. Миссией представлена памятная записка, на которую подготовлен ответ НБКР.
The Committee had before it a memorandum by the Secretary-General containing new quadrennial reports submitted by non-governmental organizations on their activities during the period 1996-1999 and pending quadrennial reports of non-governmental organizations on their activities during the period 1994-1997 and 1995-1998. В распоряжении Комитета была памятная записка Генерального секретаря, содержащая новые четырехгодичные доклады неправительственных организаций об их деятельности в период 1996-1999 годов, и еще нерассмотренные четырехгодичные доклады неправительственных организаций об их деятельности в период 1994-1997 и 1995-1998 годов.
Больше примеров...
Памятной записке (примеров 14)
In its memorandum addressed to Mr. Baker on that question, Algeria, even if it did not approve the document, had wished the Secretary-General's Personal Envoy success in his efforts to seek an alternative solution, thereby acknowledging the possibility of an alternative. В своей памятной записке гну Бейкеру III на эту тему Алжир, хотя и не одобрив этот документ, пожелал успеха Личному посланнику в его усилиях по изысканию альтернативного решения, тем самым признав возможность альтернативы.
Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that any second or subsequent balloting shall be unrestricted. В соответствии с практикой выборов судей в Международный Суд, Генеральный секретарь предлагает в своей памятной записке, чтобы второе и любое последующее голосование не являлись ограниченными.
We are following exactly the same practice as in previous years, and the memorandum of the Secretary-General repeats exactly the same as in every year. Мы следуем тому же порядку, что и в предыдущие годы, и в памятной записке Генерального секретаря ежегодно повторяется абсолютно то же самое.
He is simply saying that it is already mentioned in the memorandum of the Secretary-General, but if you insist that we continue, that is fine, but I am not happy. Он просто повторяет то, что говорится в памятной записке Генерального секретаря, но если Вы настаиваете на том, чтобы мы продолжали, мы согласны, но я не удовлетворен.
Out of the amount received in 1996-1997, only $129,473 was recognized as income, while the remaining significant portion of $51.7 million was recorded on a memorandum basis and disclosed in the notes attached to the financial statements. Из общего объема взносов натурой, полученных в 1996-1997 годах, лишь 129473 долл. США были признаны в качестве поступлений, а большая часть взносов натурой в 51,7 млн. долл. США указана в памятной записке и отражена в приложениях к финансовым ведомостям.
Больше примеров...
Памятная записка (примеров 15)
The delegation was presented with a memorandum containing the National Bank's response. Миссией представлена памятная записка, на которую подготовлен ответ НБКР.
(e) A memorandum from the depositary of the Bangkok Treaty regarding its activities related to the Treaty.] ё) памятная записка депозитария Бангкокского договора о его деятельности, связанной с Договором.]
After submission of draft legislation to the office of the Presidential Chief of Staff in 2003, and following constitutional concerns raised, a revised draft and the legal memorandum were completed in 2006. После представления соответствующего законопроекта в канцелярию начальника президентской администрации в 2003 году и после учета в нем конституционных замечаний пересмотренный проект и памятная записка по данному вопросу были завершены в 2006 году.
Memorandum of the Darfur Lawyers Committee (4 July 2004) Памятная записка Комитета дарфурских юристов (4 июля 2004 года)
Memorandum on the Jammu and Kashmir dispute by the true Памятная записка о споре в Джамму и Кашмире, представленная
Больше примеров...
Докладная записка (примеров 1)
Больше примеров...
Memorandum (примеров 8)
It should be noted that some earlier Federal reports took a pessimistic view of technological unemployment, e.g. Memorandum on Technological Unemployment (1933) by Ewan Clague Bureau of Labor Statistics. Необходимо заметить, что некоторые более ранние федеральные отчёты придерживались пессимистических взглядов на технологическую безработицу, например, Memorandum on Technological Unemployment (1933) Эвана Клага (Ewan Clague) из Bureau of Labor Statistics.
Warren Weaver, in his famous 1949 memorandum on translation, first introduced the problem in a computational context. Уоррен Уивер (англ. Warren Weaver), в его знаменитом «The "Translation" memorandum» (1949), представил проблему в компьютерно-вычислительном аспекте.
The Surexit memorandum in the Lichfield Gospels is a record of the outcome of legal proceedings dating from the 9th century and written in Welsh, and though it is not a law manual it does indicate the use of Welsh legal terms at that time. Так называемый Surexit Memorandum из Личфилдского евангелия - запись итога судебных слушаний, происходивших в IX веке, и он написан по-валлийски, и хотя он не является законом в собственном смысле, указывает на употребимость в то время валлийских юридических терминов.
As National Security Advisor, in 1974 Kissinger directed the much-debated National Security Study Memorandum 200. Как советник по национальной безопасности, Киссинджер руководил в 1974 проектом National Security Study Memorandum 200, вызвавшим немало споров.
Uppsala Conflict Data Program Conflict Encyclopedia, Moldova, Peace Agreement, Memorandum on the Basis for Normalization of Relations between the Republic of Moldova and Transdniestria, Memorandum История Приднестровья Международно-правовой статус Приднестровской Молдавской Республики Приднестровский конфликт Conflict Encyclopedia, Moldova, Peace Agreement, Memorandum on the Basis for Normalization of Relations between the Republic of Moldova and Transdniestria (неопр.).
Больше примеров...
Протокола (примеров 19)
(a) The security memorandum signed on 7 February 1996; а) протокола о безопасности, подписанного 7 февраля 1996 года;
The draft Memorandum, whose general thrust had already been approved last December, was finalized in a few weeks, as expected. Работу над уточнением проекта протокола, который был в общих чертах одобрен в декабре прошлого года, удалось завершить за несколько недель, как и планировалось.
The signing, on 26 August 2002, by the Angolan Government and UNITA, of the Memorandum of Commitment for the Final Implementation of the Lusaka Protocol; подписание 26 августа 2002 года между правительством Анголы и УНИТА Меморандума о приверженности делу окончательного выполнения Лусакского протокола;
Despite the initial important steps undertaken by various stakeholders to implement the Minsk protocol and memorandum, including, notably, the implementation of the ceasefire, violation of the ceasefire agreement was a daily occurrence. Несмотря на первые важные шаги, предпринимаемые различными заинтересованными сторонами для осуществления Минского протокола и меморандума, включая, прежде всего, выполнение соглашения о прекращении огня, это соглашение о прекращении огня нарушается ежедневно.
As part of the implementation of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, a memorandum of cooperation on clean development mechanisms was signed and ratified between the Governments of Kyrgyzstan and Denmark. В рамках реализации Киотского протокола подписан и ратифицирован Меморандум о сотрудничестве между Правительством КР и Правительством Королевства Дания в области реализации механизмов чистого развития.
Больше примеров...