Английский - русский
Перевод слова Memorandum
Вариант перевода Меморандум

Примеры в контексте "Memorandum - Меморандум"

Примеры: Memorandum - Меморандум
The 1996 Memorandum states, in its paragraph 1, "The parties to the conflict shall renounce the use or threat of use of force". Меморандум 1996 года установил в пункте 1, что «Стороны в конфликте отказываются от применения или угрозы применения силы».
Memorandum of Cooperation signed between Executive Secretary of UNECE and Secretary General of CIS secretariat. Меморандум о сотрудничестве, подписанный Исполнительным секретарем ЕЭК ООН и Генеральным секретарем секретариата СНГ
In this context, the High Commissioner signed, on 28 April 1998, a Memorandum of Intention with the Government of Morocco for the creation of a centre for human rights documentation and training, within the framework of the development of a national plan of action. В этом контексте Верховный комиссар подписала 28 апреля 1998 года Меморандум о намерениях с правительством Марокко с целью создания центра по вопросам документации и профессиональной подготовки в области прав человека в рамках разработки национального плана действий.
In 2008, a Memorandum of Cooperation was signed by the Government and the International Organization for Migration for the prevention of trafficking in persons for 2008 - 2009, and it was subsequently successfully implemented. В 2008 году был подписан Меморандум о сотрудничестве между правительством и Международной организацией по миграции в сфере противодействия торговле людьми на 2008 - 2009 годы, который успешно был реализован.
A joint Memorandum of Cooperation was signed between the Alpine Convention, the Carpathian Convention and the Convention on Biological Diversity, aimed at implementation of the Programme of Work on mountain biological diversity. В целях осуществления Программы работы по биологическому разнообразию горных районов участники Альпийской конвенции, Карпатской конвенции и Конвенции о биологическом разнообразии подписали совместный меморандум о сотрудничестве.
Memorandum on cooperation in combating trafficking in persons between the Government and the IOM mission in Tajikistan, signed in Dushanbe on 15 February 2006 Меморандум о сотрудничестве в области борьбы против торговли людьми между Правительством и Миссией Международной организации по миграции в РТ, подписанный в Душанбе 15.02.2006г
A. Cabinet Memorandum from the Minister of Social Affairs, Community Development and Sports proposing the enactment of a Domestic Violence Act and introduction of a fast track system has been approved in principle by Cabinet. А. Меморандум Кабинета министров, подготовленный министром по вопросам социального обеспечения, развития общин и спорта и содержащий предложение о принятии Закона о насилии в семье и внедрении системы ускоренной процедуры рассмотрения дел, был в целом одобрен Кабинетом министров.
Commercial Finance Association is pleased to submit this Memorandum to the UNCITRAL Working Group on Insolvency Law in connection with its consideration of the desirability and feasibility of legislation concerning informal insolvency procedures. Ассоциация по финансированию торговли с удовлетворением представляет настоящий меморандум Рабочей группе ЮНСИТРАЛ по законодательству о несостоятельности в связи с рассмотрением ею вопроса о желательности и практической возможности разработки законодательства, касающегося неофициальных процедур урегулирования дел о несостоятельности.
On 15 October 1991, the parliament of the Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina in Sarajevo passed a "Memorandum on the Sovereignty of Bosnia-Herzegovina" by a simple majority. 15 октября 1991 года парламент Социалистической республики Боснии и Герцеговины в Сараеве принял «Меморандум о суверенитете Боснии и Герцеговины» простым большинством голосов.
I have the honour to transmit herewith the Memorandum of the Government of the Republic of Albania "On the losses to the Albanian Economy associated with implementation of United Nations sanctions towards Yugoslavia (Serbia and Montenegro), as well as the war in Bosnia". Имею честь препроводить настоящим меморандум правительства Республики Албании "Об ущербе для экономики Албании в связи с осуществлением санкций Организации Объединенных Наций в отношении Югославии (Сербия и Черногория), а также в связи с войной в Боснии".
On 27 February 1989, the Memorandum Concerning the Permanent Headquarters Seat of the United Nations University was signed by the Ministry of Education, Science and Culture of the Government of Japan, the Tokyo Metropolitan Government and UNU. 27 февраля 1989 года министерство образования, науки и культуры правительства Японии, столичный муниципалитет Токио ("Токио-то") и УООН подписали Меморандум по вопросу о местоположении постоянной штаб-квартиры Университета Организации Объединенных Наций.
Specific operational activities covered by the Memorandum include: contingency planning; assessment and monitoring; support for unaccompanied children; promotion of psycho-social well-being; support to families and children; basic education; health activities; and water and sanitation. Меморандум охватывает следующие конкретные виды оперативной деятельности: планирование на случай непредвиденных ситуаций; оценка и наблюдение; помощь несопровождаемым детям; содействие психо-социальному благополучию; поддержка семей и детей; базовое образование; здравоохранение; а также водоснабжение и санитария.
In this regard, the Memorandum seeks to enhance cooperation in the field of human rights between the Government of Indonesia, the Office of the High Commissioner and other United Nations mechanisms; В этой связи следует отметить, что этот меморандум преследует цель укрепления сотрудничества в области прав человека между правительством Индонезии, Верховным комиссаром и другими механизмами Организации Объединенных Наций;
The Gender and Constitution Reform Network presented a Memorandum to the National Political Reform Conference and the National Public Hearing on Constitutional Amendment in February 2006, to bring to fore issues to promote the advancement of women. В феврале 2006 года Сеть гендерных и конституционных реформ представила Меморандум Национальной конференции по политической реформе и Национальных общественных слушаний по поправкам к конституции для выведения на первый план проблем расширения прав и возможностей женщин.
To help ensure that federal law enforcement officers act in accordance with policies against racial profiling, in June 1999 President Clinton issued an Executive Memorandum to federal agencies to gather data to determine whether racial profiling is occurring. Чтобы гарантировать соблюдение сотрудниками правоприменительных органов политики, направленной против расового деления, в июне 1999 года Президент Клинтон издал административный меморандум для всех федеральных ведомств с целью сбора данных для выявления случаев расовой дифференциации.
In this context, the Committee expressed the hope that the Wye River Memorandum, signed on 23 October 1998, would be fully implemented, provide the much-needed impetus to the Oslo process and help the parties to move forward to the negotiations on permanent status issues. В этом контексте Комитет выразил надежду, что Уай-риверский меморандум, подписанный 23 октября 1998 года, будет выполнен в полной мере, что он придаст столь необходимый импульс процессу Осло и что он поможет сторонам продвинуться вперед на пути к переговорам по вопросам постоянного статуса.
In follow-up to the Executive Board's encouragement for UNCDF to intensify collaboration with UNDP in all areas (decision 97/8), a Memorandum on Synergy between UNDP and UNCDF signed in May 1997 identified key steps taken in the last three years. В порядке осуществления рекомендации Исполнительного совета о том, чтобы ФКРООН активизировал сотрудничество с ПРООН во всех областях (решение 97/8), в мае 1997 года ПРООН и ФКРООН подписали меморандум о взаимодействии, в котором определены основные шаги, предпринятые на протяжении последних трех лет.
Memorandum between the executive authorities of Soghd province, Tajikistan, and Altay and Krasnodar territories, Russian Federation, on labour migration (18 September 2007) Меморандум между государственным органом исполнительной власти Согдийской области РТ и Алтайским и Краснодарским краем Российской Федерации в области трудовой миграции от 18 сентября 2007 года.
The Rector of the University of Montenegro, the Minister of Human and Minority Rights and the chairmen of six national minority councils and of councils of other minority national communities in Montenegro signed a Memorandum of Cooperation. Ректор Университета Черногории, министр по защите прав человека и национальных меньшинств и председатели шести советов национальных меньшинств и советов других малочисленных национальных общин Черногории подписали Меморандум о сотрудничестве.
The Commission on Human Rights, in resolution 2001/82, also requested the Government of Cambodia and OHCHR to sign the Memorandum without further delay and encouraged the Government of Cambodia to continue to cooperate with the Office. Комиссия по правам человека в резолюции 2001/82 также просила правительство Камбоджи и отделение УВКПЧ без дальнейших промедлений подписать меморандум и призвала правительство Камбоджи продолжать сотрудничество с Управлением.
Memorandum of the Government of Mongolia on Mongolia's МЕМОРАНДУМ ПРАВИТЕЛЬСТВА МОНГОЛИИ О МЕЖДУНАРОДНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ МОНГОЛИИ
The present Memorandum shall enter into force following signature, on the day when paragraphs 1 and 2 of the Resolution become operational and shall remain in force until the expiration of the 180 day period referred to in paragraph 3 of the Resolution. Настоящий Меморандум вступает в силу после подписания, в день начала действия пунктов 1 и 2 Резолюции, и остается в силе до истечения периода в 180 дней, о котором говорится в пункте 3 Резолюции.
The Minister of Labour and Social Affairs, together with the EU Commissioner for employment and social affairs, signed a Joint Memorandum on social inclusion in Brussels in 2003. В 2003 году в Брюсселе министр труда и социальных дел и Комиссар ЕС по вопросам занятости и социальных дел подписали совместный меморандум о социальной интеграции.
EFFE has published a Declaration concerning the Human Right to Freedom in Education in Europe (1991) and a Memorandum on the Role of Education in the Process of European Integration (1991). ЕФСО опубликовал Декларацию о правах человека на свободу в области образования в Европе (1991 год) и Меморандум о роли образования в создании единой Европы (1991 год).
A Memorandum of Agreement (MOA) relating to community living areas in Northern Territory pastoral districts, was signed in 1989 by the Commonwealth and Northern Territory Governments. В 1989 году правительствами Союза и Северной территории был подписан меморандум о договоренности, касающийся передачи пастбищ на Северной территории под расселение общин аборигенов.