A similar memorandum is to be signed later this year with Macedonia. |
Прокурор Республики Сербия подписал меморандум о взаимопонимании со своими коллегами из Хорватии и Боснии и Герцеговины. |
Fifteen African companies have signed the memorandum regarding the cable that will link Durban, South Africa, to Port Sudan, the Sudan via countries along the east coast. |
Пятнадцать африканских компаний подписали меморандум о договоренности о прокладке кабеля, который свяжет Дурбан с Порт-Суданом через страны на Восточном побережье. |
Bellegprom Concern and the China Textile Engineering Society (CTES) have signed a memorandum of agreement, BelTA learnt from the Belarusian company. |
Концерн "Беллегпром" и Китайская ассоциация текстильного машиностроения подписали меморандум о договоренности. Об этом сообщили в концерне. |
On Friday, the South Caucasus Railways signed a cooperation memorandum with GNC Alfa wholesale Internet provider. |
ЗАО «Южно-кавказская железная дорога» пописала в пятницу меморандум о сотрудничестве с оптовым интернет-провайдером GNC Alfa. |
Heeding the recommendations of the JICA report, President Joseph Estrada signed a memorandum in November 1998 creating the Iloilo Airport Coordinating Committee, headed by Iloilo-born senator Franklin Drilon. |
Президент Филиппин, Джозеф Эхерсито Эстрада, прислушался к рекомендациям доклада JICA, поэтому в ноябре 1998 года был подписан меморандум о создании Координационного комитета аэропорта Илоило во главе с сенатором Илоиловского происхождения Франклином Дрилоном. |
The Legal Counsel informed the Committee that, subsequent to the preparation of the memorandum, additional credentials in due form had been received in respect of the representatives of three Member States (Barbados, Guyana and Mongolia) and updated the memorandum accordingly. |
Юрисконсульт информировал Комитет о том, что после подготовки этого меморандума были также получены надлежащие полномочия в отношении представителей трех государств-членов (Барбадоса, Гайаны и Монголии), в связи с чем в меморандум были внесены соответствующие дополнения. |
The 2002 DOJ OLC memorandum was withdrawn on June 22, 2004 and replaced with a December 30, 2004, memorandum interpreting the legal standards applicable under 18 U.S.C. 23402340A, also known as the Federal Torture Annex 2. |
Меморандум ОЮ МЮ 2002 года был отозван 22 июня 2004 года и заменен меморандумом от 30 декабря 2004 года, содержащим толкования юридических норм, применимых согласно норме 18 Кодекса США 2340-2340А - федеральный статут по вопросу о пытках (см. приложение 2). |
Regarding the consent memorandum referred to by the State party, which allowed the matter to be sent back to the Youth Court for a proper plea to be entered, the author claims that the Court should not have accepted such memorandum. |
Что касается меморандума о согласии, о котором говорит государство-участник и который позволил вернуть дело на рассмотрение суда по делам несовершеннолетних, с тем чтобы она могла сделать заявление о признании или непризнании вины, автор утверждает, что суд не должен был принимать такой меморандум. |
When you're finished down here, I'd like you to come upstairs and start putting together a settlement memorandum. |
Когда ты тут закончишь и вернешься на свое место, подготовь меморандум о завершении переговоров. |
In the memorandum, the parties recognized that the complete closure of the Chernobyl power station would have negative economic consequences for Ukraine. |
В 1995 году был подписан Меморандум о взаимопонимании, в котором Украина обязалась досрочно остановить станцию. |
On 29 September 1939, soon after the start of the war, Godfrey circulated a memorandum that, bore all the hallmarks of... |
По информации историка Бена Макинтайра, 29 сентября 1939 года, вскоре после начала войны, Годфри распространил меморандум, в котором «имелись все признаки... лейтенанта-коммандера Яна Флеминга». |
This memorandum is not only highly irregular, it attempts to pre-empt a decision which is of the sole competence of the General Assembly. |
Этот меморандум не только открыто попирает принятые нормы, но и представляет собой попытку упредить решение, принятие которого входит в круг исключительной компетенции Генеральной Ассамблеи. |
She referred the Committee to the Attorney-General's statement in Parliament on 17 March 2003 and the Foreign and Commonwealth Office memorandum of the same date. |
Комитет может в этой связи принять к сведению заявление, с которым выступил в парламенте Генеральный атторней, а также меморандум министерства иностранных дел и по делам Содружества - оба этих документа датированы 17 марта 2003 года. |
At its fifty-seventh session, the Commission had before it the first report of the Special Rapporteur as well as a memorandum prepared by the Secretariat. |
На пятьдесят седьмой сессии Комиссии был представлен первый доклад Специального докладчика, а также подготовленный секретариатом меморандум, озаглавленный "Воздействие вооруженного конфликта на международные договоры: анализ практики и доктрины". |
The memorandum simplifies the eagle permit application, minimizes delays, involves tribes in the distribution process, reviews methods for storage, etc. |
Меморандум позволяет упростить процедуру подачи ходатайств о выдаче разрешений на владение орлами, свести к минимуму сроки их рассмотрения, привлекать индейские племена к процессу распределения орлов, пересмотреть методы их содержания и т.д. |
The Russian Federation had submitted specific proposals concerning its practical input in that area, and would shortly sign a memorandum to formalize its participation in that system. |
Россия представила в Секретариат Организации Объединенных Наций конкретные предложения по практическому вкладу в систему "резервных соглашений" и в ближайшее время намерена официально оформить свое участие в этой системе и подписать соответствующий меморандум. |
In February 2011, AI submitted a memorandum to the Prosecutor General indicating several lines of inquiry and contact persons that appeared not to have been pursued in the investigation. |
В феврале 2011 года организация направила Генеральному прокурору меморандум, в котором определила круг вопросов, требующих выяснения, и назвала имена лиц, которые, судя по всему, не были опрошены в ходе расследования. |
Berle drafted a 4-page memorandum on the information which he then passed to the President, who dismissed the idea of espionage rings in his administration as 'absurd'. |
Берли написал меморандум на 4 страницах и передал его Президенту, который отверг идею шпионажа в своём окружении как «абсурдную». |
At the beginning of 1865 Konstantin Catacazy wrote a memorandum to Prince Alexander Mikhailovich Gorchakov state chancellor of the Russian Empire in which he outlined a plan for a Russian mediation in the American Civil War. |
В начале 1865 года Катакази по поручению А. М. Горчакова написал меморандум, содержащий план российского посредничества в американской гражданской войны. |
I have the honour to transmit herewith the memorandum issued by the Government of the Democratic People's Republic of Korea on 12 September 1997 with regard to the recent acceleration of the arms build-up by the United States of America and south Korean authorities. |
Имею честь настоящим препроводить меморандум правительства Корейской Народно-Демократической Республики от 12 сентября 1997 года об ускорившемся в последнее время наращивании вооружений Соединенными Штатами Америки и южнокорейскими властями. |
On 22 January 2007, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management had sent a memorandum to the Secretary of the Committee providing an explanation for the delay in the preparation of the report in question. |
22 января 2007 года помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами направил Секретарю Комитета меморандум с объяснением задержки с подготовкой данного доклада. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a memorandum on the handling of the situation resulting from the sudden death of President Gnassingbe Eyadema. |
По поручению моего правительства имею честь препроводить Вам настоящим меморандум по вопросу о мерах, принятых в связи со скоропостижной кончиной президента Гнасингбе Эйадемы. |
But when Churchill circulated a memorandum proposing the abolition of the Lords in 1910, Crewe remained essentially whiggish and cautious, blocking any attempt to change the bicameral relationship. |
Но когда Черчилль в 1910 году разослал меморандум, предложив отменить палату лордов, Кру-Милнс проявил себя консерватором и блокировал любые попытки изменить двухпалатную систему. |
In response to the above-mentioned report from British-Irish Rights Watch, the Independent Commissioner for the Holding Centre for Northern Ireland submitted a memorandum dated 17 January 1997 to the Special Rapporteur. |
В связи с вышеупомянутым докладом Британско-ирландской организации по наблюдению за осуществлением прав Независимый уполномоченный координационного центра Северной Ирландии представил Специальному докладчику меморандум от 17 января 1997 года. |
An agreement was reached in October 1992 when a memorandum on the subject was signed by the leaders of the Portuguese and Chinese teams of the Sino-Portuguese Joint Liaison Group. |
Соглашение было достигнуто в октябре 1992 года, когда соответствующий меморандум был подписан обоими руководителями делегаций, входящих в состав Китайско-португальской объединенной контактной группы. |