It included the sixth session of the consultative meeting of the Basel Convention regional and coordinating centres, which was a planning meeting to assess the centres' progress. |
В него вошла шестая сессия консультативного совещания региональных и координационных центров Базельской конвенции, которая явилась планирующим совещанием для оценки прогресса центров. |
The 52nd meeting of the Technical Subcommittee took place on 13 November, followed by the 29th meeting of the Tripartite Commission on 15 November. |
Пятьдесят вторая сессия Технического подкомитета состоялась 13 ноября, после чего 15 ноября было проведено двадцать девятое совещание Трехсторонней комиссии. |
Since it is a special session, the meeting is not listed in the 1995 calendar. |
Поскольку это - специальная сессия, она не включена в расписание на 1995 год. |
The first intergovernmental preparatory committee meeting will be convened in January 2011 while the second meeting is scheduled for April 2011. |
Первая сессия этого подготовительного комитета будет созвана в январе 2011 года, а вторую сессию запланировано провести в апреле 2011 года. |
In other words, the global context in which the present session of the General Assembly is meeting is far from giving grounds for complete optimism. |
Другими словами, глобальный контекст, в котором проходит нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи, далеко не дает основания для полного оптимизма. |
The ROK hosted the plenary meeting of the Nuclear Supplier's Group in May 2003. |
В мае 2003 года в Республике Корея состоялась пленарная сессия Группы ядерных поставщиков. |
The meeting was conducted in English and French with no interpretation, as previously agreed. |
Сессия вела свою работу на английском и французском языках без синхронного перевода в соответствии с достигнутым ранее соглашением. |
In its resolution 2002/40 the Economic and Social Council agreed that the second meeting of the Committee should be held in 2003. |
В своей резолюции 2002/40 Экономический и Социальный Совет постановил, что вторая сессия Комитета будет проведена в 2003 году. |
Mrs. E. Szolgayova (Slovakia) chaired the meeting. |
Сессия проходила под председательством г-жи Е. Жолгаевой (Словакия). |
The United Kingdom representative said that the third meeting of the Overseas Territories Consultative Committee had been held in London in September 2001. |
Представитель Соединенного Королевства сообщила, что в сентябре 2001 года в Лондоне состоялась третья сессия Консультативного комитета по заморским территориям. |
The meeting had been hosted by Baroness Amos, who was appointed Foreign Office Minister for the Overseas Territories in June 2001. |
Сессия проводилась баронессой Эймос, которая в июне 2001 года была назначена министром по заморским территориям в министерстве иностранных дел. |
The meeting was closed on Wednesday, 13 February 2002. |
Сессия завершила свою работу в среду, 13 февраля 2002 года. |
The holding of the special meeting of the General Assembly this June was significant in promoting awareness. |
Повышению осведомленности в значительной мере способствовала состоявшаяся в июне нынешнего года специальная сессия Генеральной Ассамблеи. |
The plenary meeting had decided to develop explanatory brochures for the standards on pistachios and prunes but work had not yet started. |
Пленарная сессия приняла решение разработать пояснительные брошюры по стандартам на фисташки и сливы, работа над которыми не была еще начата. |
The first meeting of the Assembly of States Parties will be held in September 2002. |
В сентябре 2002 года состоится первая сессия Ассамблеи государств-участников. |
The meeting took note of these reports. |
Сессия приняла к сведению эти доклады. |
No doubt, that meeting will provide an opportunity for additional discussions on the social aspects of globalization. |
Безусловно, эта сессия предоставит возможность провести дополнительную дискуссию о социальных аспектах глобализации. |
This year once again we are meeting in the context of a dangerous world situation. |
В этом году наша сессия опять проходит в сложной международной обстановке. |
That session, owing to its magnitude, takes over all meeting facilities of the United Nations during those three days. |
Эта сессия, в силу своего масштаба, потребует всех конференционных помещений Организации Объединенных Наций в течение данных трех дней. |
Also during the first day, the Working Session held 17 Workshops on issues related to the four themes of the ECE meeting. |
Также в первый день Рабочая сессия провела 17 рабочих совещаний по вопросам, касающимся четырех тем совещания ЕЭК. |
805th meeting The thirty-first session of the Committee was opened. |
805-е заседание Тридцать первая сессия Комитета была открыта. |
At the 11th plenary meeting, the President informed the Council/Forum that the twenty-third session would be held from 21 to 25 February 2005. |
На 11-м пленарном заседании Председатель проинформировал участников Совета/Форума о том, что двадцать третья сессия состоится 2125 февраля 2005 года. |
The Plenary ought to must set the broad agenda and emphasize the importance of meeting deliverable expectations to Groups. |
Пленарная сессия должна выработать общую повестку дня и активизировать внимание на важном значении выполнения группами поставленных задач. |
The first planning session took place in Denmark in February 2001 followed by a second meeting in Ottawa later that month. |
В феврале 2001 года в Дании состоялась первая сессия, посвященная вопросам планирования, а позднее, в том же месяце, было проведено второе совещание в Оттаве. |
The annual session is the most important meeting for the ECE. |
Ежегодная сессия является самым важным совещанием ЕЭК. |