The officers of the Bureau, elected at the Committee's 1729th meeting (sixty-fifth session), for a term of two years, in accordance with article 39, paragraph 1, of the Covenant, remained unchanged: |
Состав Бюро, избранного в соответствии с пунктом 1 статьи 39 Пакта на 1729м заседании Комитета (шестьдесят пятая сессия) на двухлетний срок, остался неизменным: |
At its 8th meeting, on 30 August 2007, the Preparatory Committee decided without a vote that its first substantive session shall be held in Geneva from 21 April to 2 May 2008 and that its second substantive session shall be held from 6 to 17 October 2008. |
На 8-м заседании 30 августа 2007 года Подготовительный комитет постановил без голосования, что его первая основная сессия состоится в Женеве 21 апреля - 2 мая 2008 года и что его вторая основная сессия состоится 6-17 октября 2008 года . |
The Working Party was informed that, if an extraordinary meeting of SC. was approved by the Inland Transport Committee, it would be held on 26 and 27 May 2008, and that the regular session would be held from 29 to 31 October 2008. |
Рабочей группе напомнили о том, что если КВТ одобрит предложение о внеочередном совещании SC., то последнее состоится 26 и 27 мая 2008 года; в таком случае очередная сессия состоится 29-31 октября 2008 года. |
The Working Party was informed that the ninety-fifth session of SC. had been scheduled for 17-19 October 2001 and that the information meeting on the AETR had been provisionally scheduled for 16 October 2001. |
Рабочая группа была проинформирована о том, что девяносто пятая сессия SC. запланирована на 17-19 октября 2001 года и что информационное совещание по вопросам ЕСТР предварительно намечено провести 16 октября 2001 года. |
A three-day meeting of the tenth session of the Commission will be held in New York from 30 April to 2 May 2001 so that the Commission can begin its work as the preparatory committee for the Summit in 2002. |
30 апреля - 2 мая 2001 года в Нью-Йорке будет проведена трехдневная десятая сессия Комиссии, на которой Комиссии сможет начать свою работу в качестве подготовительного комитета встречи на высшем уровне 2002 года. |
The twenty-first session of the UNEP Governing Council, at which the Council endorsed the water policy and strategy, also marked the second meeting of the Global Ministerial Environment Forum, which is primarily concerned with promoting policy coherence in the environmental field. |
Двадцать первая сессия Совета управляющих ЮНЕП, на которой была одобрена политика и стратегия в области водных ресурсов, также ознаменовала проведение второго совещания Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, главным образом посвященного вопросам улучшения согласованности политики в области окружающей среды. |
At the 1644th meeting (sixty-first session), on 7 November 1997, Mr. Tom McCarthy of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, addressed the Committee concerning the above resolution of the Commission on Human Rights. |
На 1644-м заседании (шестьдесят первая сессия) 7 ноября 1997 года г-н Том Маккарти (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) выступил перед Комитетом в связи с вышеупомянутой резолюцией Комиссии по правам человека. |
Mr. KLEIN said that the Committee's first meeting with the High Commissioner had taken place under difficult circumstances but the session had nonetheless produced sound results, thanks to her interest and commitment, the hard work of the members and the valuable support of the Secretariat. |
Г-н КЛЯЙН говорит, что первая встреча членов Комитета с Верховным комиссаром проходила в сложных обстоятельствах, но сессия тем не менее принесла конструктивные результаты благодаря заинтересованности и участию, проявленным Верховным комиссаром, большой работе, проведенной членами Комитета, и ощутимой поддержке, оказанной секретариатом. |
Under my chairmanship, a consultation session was held to study the items proposed for inclusion in the final communiqué, and a final session was held to discuss and adopt the draft final communiqué issued by the meeting. |
Под моим председательством была проведена консультативная сессия для рассмотрения пунктов, предложенных для включения в итоговое коммюнике, а на заключительной сессии был обсужден и принят проект итогового коммюнике, подготовленный совещанием. |
At its 46th plenary meeting, on 20 December 2001, the Economic and Social Council decided that its organizational session for 2002, which had been scheduled to be held from 29 January to 1 February 2002, would instead be held from 12 to 15 February 2002. |
На своем 46-м пленарном заседании 20 декабря 2001 года Экономический и Социальный Совет постановил, что его организационная сессия 2002 года, запланированная на 29 января - 1 февраля 2002 года, состоится вместо этого 12-15 февраля 2002 года. |
Owing to political/ technical obstacles stemming from the Kabul Bank crisis and its impact on the International Monetary Fund Programme for Afghanistan, the meeting of the Joint Coordination Monitoring Board for 2011 was delayed and is expected to take place in June or July |
Ввиду политических и технических трудностей, обусловленных кризисом Кабульского банка и его последствиями для программы по Афганистану Международного валютного фонда, сессия ОСКК 2011 года была перенесена и предположительно состоится в июне-июле |
The Preparatory Committee has decided the dates of the Conference, which will be 4 to 6 June 2012, to be preceded by the third meeting of the Preparatory Committee, from 28 to 30 May 2012. |
Подготовительный комитет определил даты проведения Конференции, которая будет проходить 4 - 6 июня 2012 года и которой будет предшествовать третья сессия Подготовительного комитета с 28 по 30 мая 2012 года. |
The Committee meets three times a year for three weeks, once in New York and twice in Geneva, with each session preceded by the meeting of one working group of five members each for one week. |
Комитет проводит три сессии в год продолжительностью три недели: одну в Нью-Йорке и две в Женеве, причем каждой сессии предшествует сессия рабочей группы в составе пяти членов продолжительностью одну неделю. |
The eleventh session of the Committee was held on 25 February 2008 in New York during the thirty-ninth session of the Statistical Commission, while the twelfth meeting of the Committee, hosted by the African Development Bank, was held in Tunis from 11 to 12 September 2008. |
Одиннадцатая сессия Комитета состоялась 25 февраля 2008 года в Нью-Йорке в ходе проведения тридцать пятой сессии Статистической комиссии, а двенадцатая сессия Комитета, проведение которой было организовано Африканским банком развития, состоялась 11 - 12 сентября 2008 года в Тунисе. |
If no consensus could be reached at that formal meeting, then a special session of the Board would be held to resolve the matter, in accordance with the decision taken at the nineteenth special session of the Board. |
Если на этом официальном заседании консенсус не будет достигнут, то для урегулирования данного вопроса в соответствии с решением девятнадцатой специальной сессии Совета будет проведена специальная сессия Совета. |
Commission on Sustainable Development, sixteenth session, May 2008; intergovernmental preparation meeting, February 2009 (chaired three plenary sessions, made three interventions); eighteenth session, May 2010 |
Комиссия по устойчивому развитию, шестнадцатая сессия, май 2008 года; межправительственное подготовительное совещание, февраль 2009 года (Федерация выполняла функции Председателя на трех пленарных сессиях, выступила с тремя докладами); восемнадцатая сессия, май 2010 года |
2010: Fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women and 15-year review (March); one-day meeting on the rights of the child during the Human Rights Council, presented an oral statement and organized a side event (March). |
2010 год: пятьдесят четвертая сессия Комиссии по положению женщин и 15-летний обзор (март); однодневное совещание по правам ребенка в рамках работы Совета по правам человека; сделано устное заявление и организовано параллельное мероприятие (март). |
In accordance with paragraphs 107 and 164 - 168 of the Accra Accord, and the approved terms of reference, the second session of the multi-year expert meeting should deal with the following topics: |
В соответствии с пунктами 107 и 164-168 Аккрского соглашения и утвержденным кругом ведения вторая сессия совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет, будет посвящена следующим темам: |
The sixteenth session of the AWG-KP will be resumed at its next meeting, when the third part of the session will begin and the formal work of the contact group and focused informal work on specific issues will be continued. |
Шестнадцатая сессия СРГ-КП будет возобновлена на ее следующем совещании, на котором начнется третья часть сессии и возобновится официальная работа контактной группы, а также будет продолжена целенаправленная неофициальная работа над конкретными вопросами. |
The seventh session of the Open-ended Working Group took place in May 2010 and prior to the tenth meeting of the Conference of the Parties no session of the Open-ended Working Group was held at which the proposals could be considered. |
Седьмая сессия Рабочей группы открытого состава состоялась в мае 2010 года, и до десятого совещания Конференции Сторон не проводилось сессии Рабочей группы открытого состава, на которой эти предложения могли бы быть рассмотрены. |
At its 55th meeting, held on 22 November 2006 (thirty-seventh session), the Committee reviewed the situation of overdue reports, including recent submissions of several long overdue reports, and decided as follows: |
На своем 55-м заседании, состоявшемся 22 ноября 2006 года (тридцать седьмая сессия), Комитет рассмотрел ситуацию с просроченными докладами, включая последние представления нескольких давно просроченных докладов, и принял в этой связи следующее решение: |
In that regard, he hoped that the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change would both shoulder their responsibilities to future generations. |
В этой связи оратор надеется, что и Десятое совещание Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии, и шестнадцатая сессия Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата возьмут на себя ответственность перед будущими поколениями. |
The total duration of the sessions of legislative organs equals 43 meeting days per biennium (for the annual meetings of the Commission, four annual sessions of the committees, one special body per year and one day for the Advisory Council for the Pacific Operations Centre). |
Общая продолжительность сессий директивных органов составляет 43 заседательных дня в течение двухгодичного периода (ежегодные сессии Комиссии, четыре ежегодные сессии комитетов, одна сессия специального органа в год и однодневная сессия Консультативного совета Тихоокеанского оперативного центра). |
At the 14th meeting of the Preparatory Committee, on 2 May 2008, the Chairperson announced that the first substantive session of the Preparatory Committee would be suspended and would resume on 26 May. |
На 14-м заседании Подготовительного комитета 2 марта 2008 года Председатель объявил, что первая основная сессия Подготовительного комитета будет отложена и возобновлена 26 мая 2008 года. |
At its 116th meeting (tenth session), on the occasion of International Labour Day, the Committee held a round table on the right of migrant workers to freedom of association, and in particular their right to join and establish trade unions. |
На своем 116м заседании (десятая сессия) по случаю Международного дня труда Комитет провел "круглый стол" по вопросу о праве трудящихся-мигрантов на свободу ассоциации, и в частности их праве вступать в профессиональные союзы и создавать профессиональные союзы. |