Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Meeting - Сессия"

Примеры: Meeting - Сессия
At its 23rd meeting (third session), on 14 December 2005, the Committee discussed treaty body reform, and in particular the proposal for a unified standing treaty body. На своем 23-м заседании (третья сессия), состоявшемся 14 декабря 2005 года, Комитет обсудил реформу договорных органов, и в частности предложение о создании единого постоянно действующего договорного органа.
At its 23rd meeting (third session), on 14 December 2005, the Committee welcomed the initial reports of Mali and Mexico but noted with concern that many initial reports of States parties under article 73 of the Convention had not yet been received. На своем 23-м заседании (третья сессия), состоявшемся 14 декабря 2005 года, Комитет приветствовал представление первоначальных докладов Мали и Мексики, однако отметил с беспокойством, что многие первоначальные доклады, подлежащие представлению в соответствии со статьей 73 Конвенции, еще не были получены.
However, the special meeting (to be held on 26 and 27 May 2008) must receive prior authorization from the Inland Transport Committee, which would hold its session in February 2008. Вместе с тем было отмечено, что для проведения такого внеочередного совещания (намеченного на 26-27 мая 2008 года) необходимо сначала получить согласие со стороны Комитета по внутреннему транспорту, сессия которого состоится в феврале 2008 года.
Mr. Ibrahim Salama, Chief of the Human Rights Treaties Branch of OHCHR, addressed the Committee at its 1846th meeting (seventy-second session), on 18 February 2008. Начальник Сектора УВКПЧ по договорам в области прав человека г-н Ибрахим Салама выступил в Комитете на его 1846-м заседании (семьдесят вторая сессия) 18 февраля 2008 года.
The current session must provide much-needed political impetus and guidance in preparation for the 2010 high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, which would review progress made and chart the way forward. Нынешняя сессия должна придать весьма необходимый политический импульс и послужить руководством в подготовке к пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи высокого уровня по Целям развития Декларации тысячелетия в 2010 году, которое рассмотрит достигнутые результаты и наметит план дальнейших действий.
In accordance with the terms of reference, the first session of the meeting will concentrate on one of the important emerging global challenges affecting transportation, namely climate change and its implications for international maritime transport, in particular with a view to the concerns of developing countries. В соответствии с этим кругом ведения первая сессия совещания будет посвящена одной из новых серьезных глобальных проблем, оказывающих влияние на работу транспорта, а именно изменению климата и его последствиям для международных морских перевозок, в частности под углом зрения интересов развивающихся стран.
This first session of the multi-year expert meeting is being held further to the decision taken at the forty-fourth executive session of the Trade and Development Board on 10 July 2008. З. Первая сессия этого совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет, будет проведена во исполнение решения, принятого 10 июля 2008 года на сорок четвертой исполнительной сессии Совета по торговле и развитию.
At its 54th meeting (sixth session) the Committee decided to organize a public event during one of its sessions in 2008 in order to celebrate the five-year anniversary of the entry into force of the Convention. На своем 54-м заседании (шестая сессия) Комитет постановил принять меры по организации общественного мероприятия в ходе одной из своих сессий в 2008 году в целях празднования пятилетней годовщины со дня вступления в силу Конвенции.
At the 2260th meeting (eighty-third session), held on 29 August 2013, and at the 2292nd meeting (eighty-fourth session), held on 21 February 2014, Mr. Thornberry and Mr. Kut presented a report as coordinators on their activities to the Committee. На 2260-м заседании (восемьдесят третья сессия), состоявшемся 29 августа 2013 года и на 2292-м заседании (восемьдесят четвертая сессия), состоявшемся 21 февраля 2014 года г-н Торнберри и г-н Кут в качестве координаторов представили Комитету доклад о свое работе.
This working group was formed in response to the request by the International Civil Aviation Organization (ICAO) during its General Assembly meeting in September 2013 to provide such a date at the following ICAO General Assembly meeting in September 2016. Эта рабочая группа была создана во исполнение просьбы Генеральной ассамблеи Международной организации гражданской авиации (ИКАО) (сентябрьская сессия 2013 года) указать такую дату на следующей сессии Генеральной ассамблеи ИКАО в сентябре 2016 года.
The Committee held a meeting with States on 22 April 2013 (224th meeting, eighteenth session), in which 24 States participated, including States parties as well as non-State parties. 22 апреля 2013 года (224-е заседание, восемнадцатая сессия) Комитет провел совещание с государствами, в котором участвовали 24 государства, включая государства-участники и государства, не являющиеся таковыми.
The meeting included a working session, thematic discussions, an inaugural meeting of the executive directors of member institutions, and a training session on the roles and responsibilities of Board members. В рамках совещания были проведены рабочая сессия, тематические дискуссии, открытие совещания исполнительных директоров учреждений-членов, а также учебная сессия, посвященная роли и обязанностям членов Совета.
(c) The seventh session of the Intergovernmental Negotiating Committee was held in Nairobi, 7-18 August; RIOD held a one-day strategy meeting prior to the government meeting, and coordinated the production of ECO. с) 7-18 августа в Найроби состоялась седьмая сессия Межправительственного комитета по ведению переговоров; РИОД провела однодневное совещание по выработке стратегии, предшествовавшее встрече на правительственном уровне, и координировала издание бюллетеня "ЭКО".
At the 1923rd meeting (seventy-fourth session) and the 1897th meeting (seventy-fifth session), held on 2 March and 17 August 2009 respectively, the coordinator on follow-up presented a report on his activities to the Committee. На своих 1923-м (семьдесят четвертая сессия) и 1897-м (семьдесят пятая сессия) заседаниях, состоявшихся соответственно 2 марта и 17 августа 2009 года, координатор по вопросу о последующих мерах представил Комитету доклад о своей работе.
Since the meeting is convened under the auspices of the Governing Council of UNEP pursuant to its decision 26/4 of 24 February 2011, the rules of procedure of the Governing Council of UNEP will be applied, mutatis mutandis, to the proceedings of the meeting. Поскольку сессия проводится под эгидой Совета управляющих ЮНЕП во исполнение решения 26/4 от 24 февраля 2011 года, в ее работе с соответствующими изменениями будут применяться правила процедуры Совета управляющих ЮНЕП.
The meeting called for support to UNCCD to strengthen the Convention for the implementation of the 10-year strategic plan through enhanced coherence among those organizations in the United Nations system that are working on desertification, drought and land issues in cooperation with the UNCCD secretariat. Сессия призвала к оказанию поддержки КБОООН в вопросах осуществления Десятилетнего стратегического плана путем увеличения взаимодействия между теми организациями системы Организации Объединенных Наций, которые работают в области опустынивания, засухи и земельных ресурсов в сотрудничестве с секретариатом КБОООН.
The sixth meeting of the Steering Committee will be held at World Health Organization headquarters in Geneva, located at the end of Avenue Appia, about 3 km from the centre of Geneva and 11/2 km from the Palais des Nations. Шестая сессия Руководящего комитета состоится в Женеве, в штаб-квартире Всемирной организации здравоохранения, расположенной в конце проспекта Аппья примерно в 3 км от центра Женевы и приблизительно в 1,5 км от Дворца Наций.
We would also like very much to congratulate Ambassador Guerreiro of Brazil, the Chairman of the Panel, under whose expertise and diplomatic skills the first meeting of the Panel was successful. Нам также очень хотелось бы поблагодарить Председателя группы посла Геррейру; благодаря его опыту и искусству дипломата первая сессия группы прошла успешно.
At its 165th meeting (fourteenth session), the Committee requested the Secretariat that it be allowed to hold, starting in 2012, a two-week session each spring and a one-week session each autumn. На своем 165-м заседании (четырнадцатая сессия) Комитет просил Секретариат разрешить ему проводить начиная с 2012 года двухнедельную сессию каждой весной и однонедельную сессию каждой осенью.
The Plenary decided to organize the nineteenth session of UN/CEFACT in early 2013 and requested the Bureau, in cooperation with the secretariat, to organize the meeting and inform delegations accordingly. (Decision 12-16). Пленарная сессия решила провести 19-ую сессию СЕФАКТ ООН в июле 2013 г. и попросила Бюро в сотрудничестве с секретариатом организовать сессию и проинформировать делегации о ней. (Решение 12-16).
Ms. Arosemena, speaking on behalf of the President of Panama, noted that the present session was the first such meeting to be held in Latin America and expressed the view that this represented recognition of the biological diversity of the region. Г-жа Аросемена, выступая от имени президента Панамы, отметила, что нынешняя сессия является первым подобным мероприятием, которое проводится в Латинской Америке, и выразила мнение, что это знаменует собой признание биологического разнообразия региона.
At its 2183rd meeting (eighty-first session), the Committee reviewed the implementation of the Convention in Belize under its review procedure, in the absence of a report from the State party, and issued concluding observations which were made public at its eighty-second session. На своем 2183-м заседании (восемьдесят первая сессия) Комитет рассмотрел осуществление Конвенции в Белизе в соответствии со своей процедурой обзора при отсутствии доклада государства-участника и вынес заключительные замечания, которые были обнародованы на его восемьдесят второй сессии.
The Committee noted that the thirty-fifth session of UN-Space could be organized jointly with UNGIWG and/or the secretariat for the United Nations Initiative on Global Geospatial Information Management; or could be hosted by ESCAP if held in conjunction with a meeting of the Commission involving its member States. Комитет отметил, что тридцать пятая сессия "ООНкосмос" может быть организована совместно с РГГИООН и/или секретариатом Инициативы Организации Объединенных Наций по управлению глобальной геопространственной информацией или может быть принята у себя ЭСКАТО в случае ее проведения совместно с совещанием Комиссии с участием его государств-членов.
The secretariat would like to draw the attention of the participants to the fact that the fourth session is currently the last decision-making meeting scheduled before 2020 and that therefore the Conference may wish to consider adopting a budgeting decision covering the whole period up to and including 2020. Секретариат хотел бы обратить внимание участников на тот факт, что четвертая сессия, вероятно, явится последним директивным совещанием, которое состоится до 2020 года, и что поэтому Конференция, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о бюджете, охватывающем весь период до 2020 года включительно.
During its 106th session, the Committee held its second formal meeting with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, whose session overlapped with that of the Human Rights Committee. В ходе 106-й сессии Комитет провел свое второе официальное заседание с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, сессия которого совпала с сессией Комитета по правам человека.