Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Meeting - Сессия"

Примеры: Meeting - Сессия
The twenty-fourth special session remains a watershed in meeting the goals and objectives that the international community set for itself five years ago, which we all agree have not been adequately addressed. Двадцать четвертая специальная сессия остается водоразделом в плане достижения целей, которые международное сообщество поставило перед собой пять лет назад и которые - мы все с этим согласны - достигаются неадекватно.
Sixty-second session, 6-12 April 2006, Jakarta, Indonesia. United Nations Economic Commission for Europe, 14-15 December 2004, Geneva, Switzerland: ECE preparatory meeting for the Ten-Year Review of the Beijing Platform for Action. Шестьдесят вторая сессия, 6-12 апреля 2006 года, Джакарта, Индонезия. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, 4-15 декабря 2004 года, Женева, Швейцария: подготовительное заседание ЕЭК по случаю десятилетнего обзора хода осуществления Пекинской платформы действий.
A key meeting for further discussions on possible theme, funding, expected outcomes and division of labour will be the twenty-second session of the Subcommittee on Water Resources in September 2001. Важным совещанием для дальнейшего обсуждения возможной темы, вопросов финансирования, ожидаемых результатов и распределения обязанностей будет двадцать вторая сессия Подкомитета по водным ресурсам АКК, которая состоится в сентябре 2001 года.
A high-level event or a special session of the General Assembly could give an added push to the United Nations Framework Convention on Climate Change meeting in Bali at the end of the year. Мероприятие на высоком уровне или специальная сессия Генеральной Ассамблеи могли бы придать дополнительный импульс встрече сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая должна пройти в Бали в конце этого года.
The seventh session of the intergovernmental meeting on the Malé Declaration on Control and Prevention of Air Pollution and its Likely Transboundary Effects for South Asia was held in Delhi, India, on 13 October 2005. Седьмая сессия Межправительственного совещания по Декларации Мале о контроле и предотвращении загрязнения воздуха и его возможных трансграничных последствиях для Южной Азии состоялась в Дели, Индия, 13 октября 2005 года.
Before concluding, I should like to recall that from 20 to 22 October last a meeting of the Mediterranean Commission on Sustainable Development was held in Monaco. Прежде чем завершить свое выступление я хотел бы напомнить о том, что с 20 по 22 октября этого года в Монако проходила сессия Средиземноморской комиссии по устойчивому развитию.
The first meeting of the ad hoc working group took place at ECLAC headquarters from 29 to 31 July 1996 to examine the precise content of the work programme for 1998-1999 and its priorities. Первая сессия этой специальной рабочей группы состоялась 29-31 июля 1996 года в штаб-квартире ЭКЛАК и была посвящена рассмотрению конкретного содержания программы работы на 1998-1999 годы и установленных в ней приоритетов.
The third meeting of its Preparatory Committee in April next year will be a critical step towards building an outcome to the 2000 Review Conference which enables the non-proliferation regime successfully to address the most challenging period in its 30-year history. Третья же сессия ее Подготовительного комитета, намеченная на апрель будущего года, станет важным шагом на пути подготовки таких результатов обзорной Конференции 2000 года, которые позволят режиму нераспространения успешно преодолеть наиболее сложный период его тридцатилетней истории.
The meeting was informed of preparations for the seminar on the above topic to be held in conjunction with the twenty-fifth session of the Joint Committee in the Netherlands in September 2004. Сессия была проинформирована о ходе подготовки семинара на вышеупомянутую тему, который будет приурочен к двадцать пятой сессии Объединенного комитета в Нидерландах в сентябре 2004 года.
Commissioners sought information about how the decision on UNESCO's participation in the study would be made since the Commission's next meeting would be in early 2005. Члены Комиссии запросили информацию о том, как будет приниматься решение об участии ЮНЕСКО в исследовании, поскольку следующая сессия Комиссии состоится в начале 2005 года.
In addition, convening an ARF Security Policy Conference with the participation of high-level military and Government officials was decided, the first meeting of which was held in Beijing in November 2004. Кроме того, было принято решение о созыве Конференции АРФ по политике в области безопасности с участием высокопоставленных должностных лиц вооруженных сил и правительств, ее первая сессия состоялась в Пекине в ноябре 2004 года.
Concerning the draft annotated outline of the review of Yokohama Strategy and Plan of Action, the meeting was informed of the various documents presented to the Inter-Agency Task Force, including the information note on this subject. Что касается проекта аннотированного плана обзора Иокогамской стратегии и Плана действий, то сессия была информирована о различных документах, представленных Межучрежденческой целевой группе, в том числе об информационной записке по данному вопросу.
The meeting provided an opportunity to review progress made on joint communications work concerning priority themes such as climate change and the global economic crisis and to discuss how to make further improvements at the local level. Сессия позволила проанализировать прогресс в совместной деятельности в области коммуникации по таким приоритетным темам, как изменение климата и глобальный экономический кризис, и обсудить возможности дальнейшего повышения эффективности на местном уровне.
The session was organized as a response to the many calls for such a meeting during the sessions of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime. Сессия была организована в ответ на многочисленные призывы к проведению подобного совещания, прозвучавшие в ходе сессий Специального комитета по разработке конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
This is not just another meeting where we argue over texts in New York: the leadership we could give could improve the lives of millions, particularly millions of the poorest women and children. Эта сессия - не просто очередное совещание в Нью-Йорке, на котором мы спорим по поводу текстов: инициативы, с которыми мы можем выступить, могут содействовать улучшению условий жизни миллионов людей, в частности миллионов беднейших из них, женщин и детей.
At the 1621st meeting (sixty-first session) on 22 October 1997, a representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, Ms. Carol Batchelor, addressed the Committee on the subject of statelessness. На 1621-м заседании Комитета (шестьдесят первая сессия) 22 октября 1997 года представитель Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-жа Кэрол Батчелор выступила по вопросу о безгражданстве.
The representative of Luxembourg, speaking on behalf of the European Union, suggested with regard to the preparation of the Commission's meetings that an information session be held for the member States three weeks before each meeting. Представитель Люксембурга, выступая от имени Европейского союза, предложила в связи с вопросом о подготовке совещаний Комиссии, чтобы за три недели перед каждым совещанием проводилась неофициальная сессия для государств-членов.
For this reason the meeting planned for October will be used to continue with the outstanding work on organizational aspects as well as to deal with any case that may have been brought before the Tribunal. По этой причине запланированная на октябрь сессия будет использована для продолжения остающейся работы над организационными аспектами, а также для разбора тех или иных дел, которые могут быть переданы Трибуналу на рассмотрение.
Although the Advisory Committee was informed that such a session would affect the cost only marginally, it believes that other factors such as the meeting capacity at headquarters, which is already saturated, should be taken into consideration. Хотя Консультативному комитету сообщили, что такая сессия лишь незначительно отразится на расходах, он считает, что следует принять во внимание и другие факторы, например и без того большую загруженность конференционных служб в Центральных учреждениях.
At the ninth meeting, on the afternoon of Friday, 2 May, it was agreed that the second session of the Working Group should instead take place, in Geneva, from 20 to 24 October 2003. На 9-м заседании в пятницу во второй половине дня, 2 мая, было решено, что вторая сессия Рабочей группы будет проведена в Женеве 2024 октября 2003 года.
In January 2002, Prime Minister Jospin stated in a meeting with the signatories of the Nouméa Accord that he expected the special session to take place as soon as possible. В январе 2002 года премьер-министр Жоспен в ходе встречи со сторонами, подписавшими Нумейское соглашение, заявил, что, как он надеется, эта сессия будет проведена в ближайшее возможное время.
Following Board decision 2000/10 to reduce the number of yearly sessions from four to three - thereby eliminating the April session - the funding meeting has since been held at the annual session in June. После принятия решения 2000/10 Совета о сокращении числа ежегодных сессий с четырех до трех, в соответствии с которым была отменена апрельская сессия, совещание по финансированию стало приурочиваться к ежегодной сессии в июне.
There will be a briefing by H.E. Mr. John Ashe (Antigua and Barbuda), Chairman of the Commission on Sustainable Development, on preparations for the thirteenth session (policy session) and its intergovernmental preparatory meeting. Его Превосходительство г-н Джон Аш (Антигуа и Барбуда), Председатель Комиссии по устойчивому развитию, проведет брифинг, посвященный подготовке к тринадцатой сессии (сессия по вопросам политики) и ее межправительственному подготовительному совещанию.
It will commence with the convening of the high-level plenary meeting on the Millennium Development Goals, which will bring together close to 132 heads of State or Government and other high dignitaries. Сессия начнется с проведения пленарного заседания высокого уровня по сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития, в котором примут участие до 132 глав государств и правительств и другие высокопоставленные лица.
The 2010 plenary session of the Conference will take place during the week of 7-11 June 2010 in Paris, back-to-back with the meeting of the OECD Statistics Committee. Пленарная сессия Конференции 2010 года состоится в ходе недели 7-11 июля 2010 года в Париже в связи с совещанием Статистического комитета ОЭСР.