Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Meeting - Сессия"

Примеры: Meeting - Сессия
The regular statutory joint ECE/WHO meeting in Rome, Italy (14-16 October 1998) provides another opportunity to continue the above process. Очередная совместная сессия ЕЭК/ВОЗ, которая состоится в Риме, Италия, 14-16 октября 1998 года, может содействовать развитию вышеописанного процесса.
However, in his first report in 1974, Sir Francis Vallat, who had been appointed Special Rapporteur, endorsed a proposal made by Zambia Official Records of the General Assembly, Twenty-seventh session, Sixth Committee, 1327th meeting, para. 24. Однако, поддерживая предложение, высказанное Замбией Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, двадцать седьмая сессия, Шестой комитет, 1327-е заседание, пункт 24.
The European Union noted that the Governing Council of UN-HABITAT would be meeting at the same time as the Commission on Sustainable Development. Европейский союз отмечает, что сессия Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам будет проходить в то же время, что и сессия Комиссии по устойчивому развитию.
Ibrahim Salama, director of the Human Rights Treaties Division of OHCHR addressed the Committee at its 2161st meeting (eightieth session), on 7 March 2012. На 2161-м заседании Комитета (восьмидесятая сессия) 7 марта 2012 года перед его членами выступил Ибрахим Салама, Директор Отдела договоров по правам человека УВКПЧ.
Morten Kjaerum, Director of the European Union Agency for Fundamental Human Rights, held a dialogue in a closed meeting with the Committee at its 2206th meeting (eighty-second session), on 12 February 2013. На 2206-м заседании Комитета (восемьдесят вторая сессия) 12 февраля 2013 года Директор Агентства Европейского союза по основным правам Мортен Кьерум провел с членами Комитета диалог за закрытыми дверями.
However, Mr. Menendez Hernandez could not travel to New York to participate in the meeting due to the fact that his visa application had remained unaddressed by the host country authorities until after the conclusion of the aforementioned Group of Experts meeting. Тем не менее г-н Менендес Эрнандес не смог прибыть в Нью-Йорк для участия в сессии, поскольку его заявление на визу было рассмотрено уже после того, как сессия вышеупомянутой Группы экспертов завершила свою работу.
The second meeting of the Assembly of States Parties, the June 2003 meeting of the Bureau and the meeting of the Committee on Budget and Finance in 2003 will take place in New York. Вторая сессия Ассамблеи государств-участников, заседание Бюро в июне 2003 года и заседание Бюджетно-финансового комитета в 2003 году состоятся в Нью-Йорке.
A representative of the European Environment Agency attended the meeting. Девятая сессия Рабочей группы по мониторингу и оценке окружающей среды состоялась 4-5 сентября 2008 года в Женеве.
The Chairman of the SBI, Mr. Mohamed M. Ould El Ghaouth, opened the session at the 1st meeting, on 25 February 1997. Сессия была открыта 25 февраля 1997 года Председателем ВОО г-ном Мохамедом Ульд Эль-Гаутом.
Therefore, a total of 12 people representing 11 countries were sponsored. (e) CCW GGE Fourth 2008 Session The Steering Committee decided not to invite any State to participate in the September meeting based on purely financial considerations. Таким образом, спонсировались в общей сложности 12 человек, представлявших 11 стран; е) четвертая сессия ГПЭ по КНО 2008 года.
The next (19th) meeting of the Governing Council of UNEP takes place from January 27 to February 71997 in Nairobi, shortly after the tenth session of the INCD. Следующая (девятнадцатая) сессия Совета управляющих ЮНЕП должна проходить с 27 января по 7 февраля 1997 года в Найроби вскоре после десятой сессии МКВП.
A fourth meeting of the WHO Scientific Advisory Committee (Oslo, 4-6 February 2002) was hosted by the Government of Norway. Четвертая сессия Научно-консультативного комитета по регулированию производства табачных изделий будет проведена правительством Норвегии в Осло 4 - 6 февраля 2002 года.
The States Parties decided that an extraordinary meeting of the General Conference may be called at the request of a two-thirds majority of the States Parties. Государства-участники постановили, что по просьбе большинства государств-участников, составляющего две трети от их числа, может созываться чрезвычайная сессия Генеральной конференции.
Mr. Cabral (Guinea-Bissau) said that the reason for the request of his Government - which sought an exception for a few months only - was a conflict which had broken out in June, at the time the Committee on Contributions was meeting. Г-н КАБРАЛ (Гвинея-Бисау) подчеркивает, что просьба правительства его страны о предоставлении отсрочки - всего на несколько месяцев - обусловлена конфликтом, вспыхнувшим в июне, когда проходила сессия Комитета по взносам.
In the absence of the Chairman who was unable to attend, the meeting was jointly chaired by the two Vice-Chairmen, Mr. Dan Link and Mr. Alexander Yakimov. Ввиду вынужденного отсутствия Председателя сессия проходила под совместным председательством двух его заместителей - г-на Дана Линка и г-на Александра Якимова.
The fourth meeting of the Asia-Pacific Ministerial Conference on Housing and Urban Development (APMCHUD) was held in Amman in December 2012, with a view to considering challenges and exploring housing and urbanization opportunities in Asia and the Pacific. В декабре 2012 года в Аммане состоялась четвертая сессия Азиатско-тихоокеанской конференции министров по жилищному строительству и городскому развитию (АТКМЖСГР), целью которой было рассмотрение проблем и изучение возможностей жилищного строительства и урбанизации в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Mr. NIYIBIZI (Rwanda) said that the General Conference was meeting at a time when frontiers were shrinking and the former antagonisms of the cold war and the post-independence eras in most developing countries were giving way to a period of regional integration. Г-н НИЙИБИЗИ (Руанда) говорит, что сессия Генеральной конференции проходит в период, ко-гда исчезают границы и на смену прежним про-явлениям антагонизма времен холодной войны и эпохи после завоевания независимости в большин-стве развивающихся стран идут процессы регио-нальной интеграции.
The Committee is meeting amid the ever-high voices for comprehensive and complete disarmament, in particular nuclear disarmament. Сессия Комитета проходит на фоне небывало громких призывов к достижению всеобщего и полного разоружения, в особенности разоружения в области ядерного оружия.
Mr. Hassouneh said that the Board was meeting at a time of economic hardship for over half the world's population, who were having to grapple with rising food prices and food scarcity. Г-н Хассауна говорит, что сессия Совета проходит в период экономических трудностей, когда свыше половины населения Земли испытывает на себе последствия роста цен на продукты питания и нехватки продовольственных товаров.
The meeting, which focused on "Energy Security and Energy Efficiency in the Eurasian Space", was attended by WEC. 27-30 июня 2005 года в Женеве, Швейцария, проводилась ежегодная сессия Комитета по устойчивой энергетике Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
The group felt that the revision of the standard needed further discussion in the Specialized Section and that additionally there was no time pressure because the OECD Plenary meeting had not yet finalized the explanatory brochure for strawberries. Группа высказала мнение о том, что пересмотренный стандарт требует дополнительного обсуждения в рамках Специализированной секции, тем более что сроки позволяют это сделать, поскольку Пленарная сессия ОЭСР еще не завершила подготовку пояснительной брошюры по землянике.
In this light, we note with satisfaction the consensual elements relating to marine genetic resources contained in paragraphs 132 to 136 of the oceans and the law of the sea draft resolution which are drawn from the eighth meeting of the Consultative Process. В этом свете мы с удовлетворением отмечаем наличие элементов консенсуса по морским генетическим ресурсам, к которым пришла восьмая сессия Консультативного процесса и которые содержатся в пунктах 132-136 проекта резолюции по Мировому океану и морскому праву.
The Fifty Second Session of the Working Party on International Legal and Commercial Practices (WP 5) will take place in the afternoon before the fourth PPP Alliance meeting on 24 October 2005 at 3.00 pm in the same Conference Centre (see Venue). 52-ая Сессия Рабочей группы по международной юридической и коммерческой практике (РГ.) будет проходить днем 24 октября 2005 г. в 15.00 накануне четвертой встречи Альянса ГЧП.
The second session of the PPP Alliance will be held after the Forum and will take the form of a joint meeting with WP 5. Вторая сессия Альянса в поддержку ПГЧС состоится после Форума в формате совместного совещания с РГ..
Ms. Phetcharatana (Thailand) said that the General Conference was meeting at a time when the need for UNIDO to adapt to evolving global challenges was more pressing than ever. Г-жа Фетчаратана (Таиланд) говорит, что сессия Генеральной конференции проходит в то время, когда более чем когда-либо актуальна необходимость адаптировать деятельность ЮНИДО с учетом изменяющихся глобальных вызовов.