The CEB session in Bern, Switzerland, on 28-29 April 2008 marked the first Board meeting with the United Nations Development Group formally reporting as part of the CEB structure. |
Сессия КСР, проходившая 28 - 29 апреля 2008 года в Берне, Швейцария, стала первым заседанием Совета, в котором Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития участвовала в качестве официального компонента структуры КСР. |
For the first time, the session lasted for four weeks, following the approval of extended meeting time by the General Assembly. |
Сессия Комитета впервые продолжалась четыре недели после того, как Генеральная Ассамблея приняла решение увеличить продолжительность сессии Комитета. |
At its 54th meeting (sixth session) the Committee discussed its position towards the High Commissioner's proposal and other matters concerning the harmonization of working methods. |
На своем 54-м заседании (шестая сессия) Комитет обсудил свою позицию относительно предложения Верховного комиссара и другие вопросы, касающиеся согласования методов работы. |
The tenth executive session of the Board was held on 4 May 1995 (859th meeting), the resumed eighth executive session on 29 June 1995 (860th meeting) and the eleventh executive session on 5 September 1995 (861st meeting). |
Десятая исполнительная сессия Совета была проведена 4 мая 1995 года (859-е заседание), возобновленная восьмая исполнительная сессия - 29 июня 1995 года (860-е заседание), а одиннадцатая исполнительная сессия - 5 сентября 1995 года (861-е заседание). |
Possible scheduling of a two-week review conference in 2018, preceded by a one-week preparatory committee meeting] |
возможность проведения в 2018 году двухнедельной обзорной конференции, которой предшествовала бы недельная сессия подготовительного комитета]; |
Extraordinary joint meeting of Timber Committee and European Forestry Commission on the next Programme of Work, June 2013 (tbc) |
Чрезвычайная совместная сессия Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии, посвященная будущей программе работы, июнь 2013 года (подлежит подтверждению) |
Such a joint meeting could also provide an opportunity for Member States to identify opportunities for improved coordination on the implementation of space transparency and confidence-building measures across the United Nations system. |
Такая совместная сессия могла бы также дать государствам-членам возможность определить перспективы улучшения координации при осуществлении мер транспарентности и укрепления доверия в космосе в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
The Group of Experts was informed of the date of its next and last meeting scheduled by the secretariat for 27 October 2014 (Monday) in Geneva. |
Группа экспертов была проинформирована о том, ее следующая и последняя сессия запланирована секретариатом на 27 октября 2014 года (понедельник) в Женеве. |
The Department would also welcome contributions from Member States to background papers on new and continuing capability requirements, for consideration by the Working Group on Reimbursement of Contingent-Owned Equipment due to start meeting in January 2014. |
Департамент будет также признателен государствам-членам за их вклад в подготовку справочных документов по новым и сохраняющимся потребностям в силах и средствах, которые могли бы быть представлены на рассмотрение Рабочей группы по вопросу о компенсации за принадлежащее контингентам имущество, сессия которой должна начаться в январе 2014 года. |
2014 Commission meeting, including review of work by Secretariat and experts on a model law on PPPs (if appropriate) |
Сессия Комиссии 2014 года, включая рассмотрение работы Секретариата и экспертов по подготовке проекта типового закона о ПЧП (при необходимости) |
At its 2059th meeting (seventy-eighth session), on 18 February 2011, the Committee held a dialogue with Nils Muiznieks, Chair of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), Council of Europe, and Stephanos Stavros, Executive Secretary to ECRI. |
На своем 2059-м заседании (семьдесят восьмая сессия) 18 февраля 2011 года Комитет провел диалог с Председателем Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН) Совета Европы Нилсом Муижниксом и Исполнительным секретарем ЕКРН Стефаносом Ставросом. |
At that same meeting (resumed session), the member States asked the secretariat to prepare the terms of reference for the expert meetings to be submitted to the Bureau for consideration and approval. |
На том же заседании (возобновленная сессия) государства-члены обратились к секретариату с просьбой подготовить круги ведения для совещаний экспертов с целью их представления на рассмотрение и утверждение Бюро. |
At the fourth plenary meeting (resumed session), the Board adopted the substantive agenda items of the fifth sessions of the Commissions as follows: |
На четвертом пленарном заседании (возобновленная сессия) Совет принял следующие основные пункты повестки дня пятых сессий комиссий: |
The second session of the plenary meeting to determine modalities and institutional arrangements for an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services will be held in Panama City from 16 to 21 April 2012 at a venue to be determined. |
Вторая сессия пленарного заседания для определения методов и организационных договоренностей, касающихся межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, состоится 16 - 21 апреля 2012 года в Панаме (место проведения будет определено позднее). |
To build on synergies and promote a coherent discussion, each session of the multi-year expert meeting will involve interdivisional coordination and will call upon different units of UNCTAD to contribute their specific expertise and knowledge. |
Для получения синергической отдачи и обеспечения последовательности в дискуссиях каждая сессия рассчитанного на несколько лет совещания экспертов будет проводиться в координации с разными отделами ЮНКТАД с опорой на их конкретные знания и опыт. |
Members of the Working Group on business and human rights met with the Committee at its 2206th meeting (eighty-second session), on 12 February 2013. |
На 2206-м заседании Комитета (восемьдесят вторая сессия) 12 февраля 2013 года с его членами встретились члены Рабочей группы по вопросу о предпринимательской деятельности и правам человека. |
The Committee met with Adama Dieng, Special Advisor to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities, at its 2224th meeting (eighty-second session), on 25 February 2013. |
На 2224-м заседании Комитета (восемьдесят вторая сессия) 25 февраля 2013 года с его членами встретился Специальный советник Генерального секретаря по вопросу о предупреждении геноцида и массовых жестокостей Адама Диенг. |
The first session of this multi-year expert meeting, which was held from 28 to 30 January 2013, addressed the issue of regional integration and foreign direct investment (FDI). |
Первая сессия этого рассчитанного на несколько лет совещания экспертов, проходившая 28-30 января 2013 года, рассмотрела вопрос о региональной интеграции и прямых иностранных инвестициях (ПИИ). |
The Director of Elizabeth Glaser Pediatric AIDS Foundation, for a meeting (sixty-second session); |
Директор Фонда Элизабет Глейзер для лечения детей, больных СПИДом, в связи с совещанием (шестьдесят вторая сессия) |
The Committee noted that the thirty-fourth session of UN-Space had been held in conjunction with the fourteenth plenary meeting of the United Nations Geographic Information Working Group (UNGIWG). |
Комитет отметил, что тридцать четвертая сессия "ООНкосмос" была проведена в связи с четырнадцатым пленарным заседанием Рабочей группы Организации Объединенных Наций по географической информации (РГГИООН). |
During a meeting on 8 January, the Transitional President informed my Special Representative that the legislative and executive branches had informally agreed that an extraordinary session of the National Assembly would be convened once the voter registration had been completed to discuss a reduction in the electoral timelines. |
На встрече 8 января временный президент информировал моего Специального представителя о том, что законодательная и исполнительная власти неофициально договорились о том, что после завершения регистрации избирателей будет проведена внеочередная сессия Национального собрания для обсуждения сокращения сроков проведения выборов. |
Accordingly, the fourth session of the International Conference on Chemicals Management has been tentatively scheduled to be held in Geneva from 28 September to 2 October 2015, nine months after the second meeting of the Open-ended Working Group. |
Соответственно, четвертая сессия Международной конференции по регулированию химических веществ была предварительно намечена к проведению на 28 сентября - 2 октября 2015 года в Женеве, через девять месяцев после второго совещания Рабочей группы открытого состава. |
On 22 April 2013 (223rd meeting, eighteenth session), the Committee held a half-day general discussion on the importance of migration statistics for treaty reporting and migration policies. |
22 апреля 2013 года (223-е заседание, восемнадцатая сессия) Комитет провел в течение половины дня общую дискуссию по вопросу о важности миграционной статистики для представления докладов договорным органам и разработки миграционной политики. |
4 United Nations General Assembly, Official Records, Forty-ninth Session, 84th meeting, pp. 15, 17, 18-19; Ibid., Forty-ninth Session, Sixth Committee, 29th meeting, paras. 21, 43; Ibid., 30th meeting, para. 4. |
4 Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, Официальные отчеты, сорок девятая сессия, 84е заседание, стр. 15, 17, 18 - 19; сорок девятая сессия, Шестой комитет, 29е заседание, пункты 21, 43; 30е заседание, пункт 4. |
NOTE 4: It will be recalled that at the RID/ADR/ADN Joint Meeting held in Berne from 25-28 May 1999, it was decided that this meeting would deal exclusively with matters concerning restructuring and harmonization with the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. |
ПРИМЕЧАНИЕ 4: Следует напомнить о том, что на состоявшемся в Берне 25-28 мая 1999 года Совместном совещании МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ было решено, что данная сессия будет посвящена исключительно вопросам изменения структуры и согласования с Рекомендациями ООН по перевозке опасных грузов. |