| Anytrades Mediterranean were closed afterattack the port of Alexandria in Egypt. | Все торговые маршруты Средиземноморья были закрыты после нападения на порт Александрия в Египте. |
| Mediterranean countries have a common stake in the security and stability of this region. | Страны Средиземноморья едины в своем стремлении обеспечить безопасность и стабильность в этом регионе. |
| Its main projects are implemented across the Mediterranean area in 7 countries, South America and Asia. | Его основные проекты осуществляются в семи странах Средиземноморья, в Южной Америке и в Азии. |
| MAP said that several Mediterranean countries had responded positively to the organization's request for aid for Lebanon. | Группа заявила, что несколько стран Средиземноморья положительно ответили на просьбу организации об оказании помощи Ливану. |
| The Partnership aims at integrating the economies of the southern Mediterranean into the European Union before 2010. | Цель Партнерства состоит в интеграции стран южного Средиземноморья в Европейский союз до 2010 года. |
| This is not about rediscovering the Mediterranean; it is about commitment. | Речь идет не об открытии заново Средиземноморья; речь идет о приверженности. |
| We all have in mind the tragic scenes that take place every day in the Mediterranean, the Atlantic or elsewhere. | Мы все помним о трагических событиях, которые ежедневно происходят в районе Средиземноморья, Атлантики и других регионах. |
| A focus on immigration issues will be further promoted in the meetings of the Economic and Social Committees (ESCs) of the Mediterranean area. | Скрупулезному рассмотрению вопросов иммиграции будут дополнительно способствовать совещания экономических и социальных комитетов (ЭСК) стран зоны Средиземноморья. |
| Guests can enjoy intense fragrances and Mediterranean aromas in a professional and friendly atmosphere. | Гости наслаждаются интенсивными вкусами и запахами Средиземноморья в профессиональной и дружеской атмосфере. |
| A wonderful Mediterranean world welcomes distinguished guests to the heart of the city, in the newly constructed Branimir Centre. | Прекрасный мир Средиземноморья приветствует гостей в центре города, в недавно построенном центре Бранимир. |
| It also charters flights to the Mediterranean, Middle Eastern resorts and Thailand. | Совершались и чартеры на курорты Среднего Востока, Средиземноморья и в Таиланд. |
| As a result of the Second Punic war Rome became hegemony of the Western Mediterranean, and Carthage has lost the value as great power. | В результате Второй Пунической войны Рим стал гегемоном Западного Средиземноморья, а Карфаген утратил свое значение как великой державы. |
| In the inner area of the island is a dense Mediterranean scrub, and several species are present. | Во внутренней части острова является плотным кустарников Средиземноморья, и некоторые виды обитают в настоящее время. |
| The Riviera show wonderful landscapes of Mediterranean, sunny beaches, entertainment and culture. | Ривьере показывают замечательные пейзажи Средиземноморья, солнечные пляжи, развлечения и культура. |
| DC Grupa provides a large portfolio of properties and investment projects in Croatia and other Mediterranean countries. | Компания DC Grupa предоставляет большое портфолио недвижимости и инвестиционных проектов в Хорватии и других стран Средиземноморья. |
| Others believe that al Hurra succeeded as governor because she was "the undisputed leader of pirates of the western Mediterranean". | Другие же полагают, что Саида аль-Хурра преуспела в качестве правительницы, потому что она была «бесспорным лидером пиратов Западного Средиземноморья». |
| Maybe he was trying to take a shortcut upstream to the other end of the Mediterranean. | Возможно, он пытался срезать путь вверх по течению на другой конец "Средиземноморья". |
| They've been extorting money from The Mediterranean. | Они вымогали деньги у "Средиземноморья". |
| You gave him two dud bombs that seemed very real to plant at The Mediterranean. | Вы дали ему 2 поддельные бомбы, которые выглядели как настоящие, чтобы подложить возле "Средиземноморья". |
| This format has proven to be extremely useful to foster security dialogue and cooperation among Governments of the western Mediterranean. | Этот формат в значительной мере способствовал укреплению диалога и сотрудничества в сфере безопасности между правительствами западной части Средиземноморья. |
| With regard to individualism, Mediterranean countries tend to be characterized by moderate levels of individualistic behavior. | Что касается индивидуализма, страны Средиземноморья, как правило, характеризуется умеренным уровнем индивидуалистического поведения. |
| Hidden in the underbrush, among oaks and Mediterranean, framed by the scent of flowers and nature are two waterfalls. | Скрытая в зарослях, среди дубов и Средиземноморья, в раме с запахом цветов и природа 2 водопады. |
| These gynecia had a legal monopoly on the fabric, but the empire continued to import silk from other major urban centres on the Mediterranean. | Гинекеи имели законную монополию на ткани, но империя продолжала импортировать шёлк из крупных городских центров Средиземноморья. |
| Europe's southeastern and Mediterranean countries could also benefit from sharing power. | Страны Юго-Восточной Европы и Средиземноморья также смогут получить выгоду от общего доступа к энергии. |
| Close to the Mediterranean, near Alexandria - textiles, petrochemicals. | Недалеко от Средиземноморья, около Александрии - текстиль, нефтехимические продукты. |