Английский - русский
Перевод слова Mediterranean

Перевод mediterranean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средиземноморский (примеров 153)
As part of the 2014 Administrative Division Reform, all town centres in Albania are being physically redesigned and façades painted to reflect a more Mediterranean look. В рамках административной реформы 2014 года все городские центры в Албании были переделаны и перекрашены, чтобы придать им более средиземноморский вид.
With the support of the European Commission, the Mediterranean Energy Observatory (OME) became in 1991 an association of some 30 leading energy operators in the Mediterranean countries. При поддержке Европейской комиссии Средиземноморский центр по наблюдению за положением в области энергетики (ОМЭ) стал в 1991 году ассоциацией около 30 ведущих операторов энергетического сектора в странах Средиземноморья.
To achieve these objectives the new Government of Malta will be pursuing the paths offered by all opportunities resulting from initiatives, above all by the Mediterranean countries themselves, that take into account both the European and the Mediterranean components of Malta's foreign policy. Для достижения этих целей новое правительство Мальты будет использовать любые возможности, заложенные в инициативах, с которыми выступают прежде всего сами страны Средиземноморья и в которых учитываются как европейский, так и средиземноморский компоненты внешней политики Мальты.
All in all, TWS represents a virtual society, people who share this Mediterranean spirit but originate from different cultural, social, economic or geographical realities. 4.3. В конечном счёте, TWS представила виртуальное общество, людей, которые разделяют этот средиземноморский дух, но которые приехали из разных культурных, социальных, экономических или географических реальностей.
Geographical distribution of data reveals a pattern similar to that of the general distribution of new non principal houses (see above), with large concentration in the Mediterranean and island regions. Распределение данных по географическим районам имеет структуру, сходную с общим распределением нового неосновного жилья (см. выше), при этом его наибольшая концентрация приходится на Средиземноморский район и островные районы.
Больше примеров...
Средиземноморья (примеров 1108)
Close to the Mediterranean, near Alexandria - textiles, petrochemicals. Недалеко от Средиземноморья, около Александрии - текстиль, нефтехимические продукты.
Participants also welcomed the prospects raised at the Euro-Mediterranean Conferences held in Barcelona and Malta for cooperation between countries north and south of the Mediterranean towards achieving sustainable human development and shared prosperity. Кроме того, участники положительно оценили обрисованные в ходе состоявшихся в Барселоне и на Мальте конференций стран Евро-Средиземноморского региона перспективы развития сотрудничества между странами северной и южной частей Средиземноморья в целях достижения устойчивого развития на благо человека и всеобщего процветания.
With regard to security in the Euro-Mediterranean area, I would point out that, in the Barcelona Declaration of November 1995, the European Union and 12 countries of the southern and eastern Mediterranean undertook to promote and strengthen the peace, stability and security of the area. Что касается безопасности в регионе европейского Средиземноморья, я хотел бы отметить, что в Барселонской декларации от ноября 1995 года Европейский союз и 12 стран южного и восточного Средиземноморья взяли на себя обязательство содействовать укреплению мира, стабильности и безопасности региона.
1200 BC: Start of Iron Age in Near East, eastern Mediterranean, and India. c. 1200 до н. э. - Начало Железного века в странах Ближнего Востока, Средиземноморья, и Индии.
The heroic male personality whose masculinity is close to violence is not only the traditional man from Mediterranean and Middle Eastern societies that believe in honour. Героический мужчина, чье чувство мужского достоинства тесно связано с насилием, - это не только традиционалист из стран Средиземноморья и Ближнего Востока, где остро развито представление о чести.
Больше примеров...
Средиземноморье (примеров 754)
Some countries have provided IMO with statistics regarding rescue operations and persons rescued in the Mediterranean. Некоторые страны предоставили ИМО статистику спасательных операций и спасения людей в Средиземноморье.
Situated in the Mediterranean at the crossroads of three continents our island supports an amazing mountain range and many beautiful beaches. Расположенный в Средиземноморье на перекрёстке трёх континентов, остров украшен удивительной горной цепью и множеством красивых пляжей.
In June 1998, IPU held a specialized meeting on facilitating access to information and cultural exchanges in the Mediterranean, which is also one of the issues covered by the General Assembly of the United Nations. В июне 1998 года МС провел специальное совещание по вопросу об облегчении доступа к информации и о культурном обмене в Средиземноморье, который также является одним из вопросов, рассматриваемых Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
SIDS are very remote from the major global markets located in Asia, North America, North Europe, the Mediterranean, Western Asia and the Indian subcontinent. МОРАГ весьма удалены от основных мировых рынков, находящихся в Азии, Северной Америке, Северной Европе, Средиземноморье, Западной Азии и на Индийском полуострове.
The Mediterranean World in Ancient Times. Восточное Средиземноморье в древнейшую эпоху.
Больше примеров...
Средиземном море (примеров 209)
The General Fisheries Commission for the Mediterranean also benefits from the improved information and monitoring system. Кроме того, совершенствование системы информационного обеспечения и надзора идет на пользу Генеральной комиссии по рыболовству в Средиземном море
In May 1807, the 38-gun frigate HMS Spartan encountered Annibal, two frigates (Pomone and Incorruptible), and the corvette Victorieuse off Cabrera in the Mediterranean but escaped. В мае 1807 года 38-пушечный фрегат Spartan столкнулся с Annibal, двумя фрегатами (Pomone и Incorruptible) и корветом Victorieuse возле Кабрера в Средиземном море, но бежал.
Conference of the Institute of Marine Studies on the problem of fishing in the Mediterranean and the commercialization of fish products (1971); Конференции Института морских исследований по проблемам рыболовства в Средиземном море и торговли рыбной продукцией (1971 год)
It concerns the armed conflicts of the Illyrian tribes and their kingdoms in the Balkans in Italy as well as pirate activity in Mediterranean. Данная статья рассматривает как вооружённые конфликты с участием иллирийских племён и государственных образований на Балканах и в Италии, так и пиратскую активность иллирийцев на Средиземном море.
Worrisome practices of "pushbacks", "towbacks" and other forms of maritime interdiction have taken place in the Asia-Pacific region, the Mediterranean and the Caribbean, testing the principle of non-refoulement. Применение тревожных видов практики - "пушбека", "тоубека" и других видов морского запрета - наблюдалось в Азиатско-Тихоокеанском регионе, на Средиземном море и в Карибском бассейне, ставя тем самым под сомнение принцип невозвращения.
Больше примеров...
Средиземное море (примеров 150)
"It was an illusion to think that cutting off Mare Nostrum would prevent people from attempting this dangerous voyage across the Mediterranean", she said. «Это было заблуждением, что остановка деятельности "Магё Nostrum" удержит людей от опасного плаванья через Средиземное море» - говорит она.
Just to mention some of them - from someone included in the Forbes list, to refugees who crossed the Mediterranean by boat. Упомяну лишь некоторые из них - от тех, кто входит в список «Форбс», до беженцев, которые пересекли Средиземное море на лодке.
After all, there's probably nobody else in the world my age... who's made as many trips to the Mediterranean as I have. Наверное еще никто в моем возрасте не плавал столько раз в Средиземное море, как я...
Malta departed for the Mediterranean on 5 January 1807 and spent the year participating in the blockade of Cadiz, with Buller being succeeded in command by Captain William Shield during the year. Malta отправился в Средиземное море 5 января 1807 года и провел год участвуя в блокаде Кадиса, в составе эскадры под руководством капитана Уильям Шилда.
Her 1951 Mediterranean cruise was highlighted with a visit by Winston Churchill at Venice on 9 September, and. by Cone's transportation of the United States and British Ambassadors to Greece on a diplomatic call on the monasteries of Mount Athos. Выдвижение 1951 года в Средиземное море было ознаменовано визитом Уинстона Черчилля в Венецию 9 сентября, в том же году Коун доставил послов США и Великобритании в Грецию для визита в Афонский монастырь.
Больше примеров...
Средиземноморью (примеров 62)
We are proud to be European and Balkan and Mediterranean. Мы горды тем, что принадлежим к Европе, Балканам и Средиземноморью.
Many other examples can be cited to show that the universal application of human rights has not been achieved, and we feel the same sense of powerlessness when we see our friends and neighbours in the Mediterranean dying on the southern borders of Europe. Можно привести много других примеров, свидетельствующих о том, что всеобщего осуществления прав человека еще не удалось достичь, и нас охватывает все то же чувство беспомощности, когда мы видим, как наши друзья и соседи по Средиземноморью погибают на южных рубежах Европы.
The poem contains elements thought to be autobiographical, as Byron generated some of the storyline from experience gained during his travels through Portugal, the Mediterranean and Aegean Sea between 1809 and 1811. Поэма содержит элементы, которые принято считать автобиографичными, так как Байрон создаёт часть сюжетной линии исходя из опыта, полученного во время путешествий по Средиземноморью вообще, и в частности Албании, Испании, Португалии, Эгейскому морю и Греции в 1809-1811 годах.
Its peace-loving people set sail from their shores towards the European continent, carrying with them elements of an advanced alphabet and spreading in the Mediterranean realm and whatever horizons they were able to open the spirit of communication, dialogue, and free exchange. Представители его миролюбивого народа, отплывая от родных берегов к Европейскому континенту, несли с собой усовершенствованный алфавит и распространяли по всему Средиземноморью и в других регионах, которые они смогли открыть для себя, атмосферу мирного общения, диалога и свободы торговли.
In The Iliad and The Odyssey, he mentions the Phoenicians, traders who travelled the Mediterranean in ships. В Иллиаде и Одиссее он упоминает Финикийцев, торговцев, которые путешествовали по средиземноморью на кораблях.
Больше примеров...
Средиземноморьем (примеров 33)
In the first half of the 7th century, Ragusa began to develop an active trade in the East Mediterranean. В первой половине VII века Дубровник начал развивать активную торговлю с восточным Средиземноморьем.
CETMO participated in the meeting and presented the follow-up of its activities for the Mediterranean. СЕТМО принял участие в работе этой сессии и ознакомил ее участников с результатами своей деятельности, связанной со Средиземноморьем.
This chapter presents a summary of ECE work related to the Mediterranean and an overview of the most recent activities undertaken in the subregion by other international organizations and institutions. В настоящей главе содержатся резюме деятельности ЕЭК, связанной со Средиземноморьем, и общий обзор самых последних мероприятий, осуществленных в этом субрегионе другими международными организациями и учреждениями.
In this respect, it broadly welcomes the joint communication from the Commission and the High Representative proposing a Partnership for Democracy and Shared Prosperity with the Southern Mediterranean, based on a differentiated and incentive-based approach bringing together all European Union instruments. В этой связи он в целом приветствует совместное коммюнике Комиссии и Высокого представителя, в котором предлагается создать Партнерство с Южным Средиземноморьем во имя демократии и общего процветания, основанное на дифференцированном и стимулирующем подходе, объединяющем в себе весь инструментарий Европейского союза.
Owen and I were working a deal with the Mediterranean. Мы с Оуэном работаем над сделкой со "Средиземноморьем".
Больше примеров...
Средиземный (примеров 2)
This takes you from the Palermo hotel all the way down to the Mediterranean hotel. Она доставит вас из отеля Палермо к отелю Средиземный.
Remember, go explore the wonders of the mediterranean. И помните, надо пообследовать все прелести отеля Средиземный.
Больше примеров...
Mediterranean (примеров 24)
«AUDI Mediterranean IMS and TP52 Championship», Punta Ala (28.05 - 04.06.2005. «AUDI Mediterranean IMS and TP52 Championship», Punta Ala (28.05 - 04.06.2005 г.) - проводится одним из известных яхт-клубов мира.
MSC Oscar takes her name from the son of Diego Aponte, the president and chief executive of owner Mediterranean Shipping Company (MSC). Судно «MSC Оскар» названо в честь сына Диего Апонте, президента и исполнительного директора компании «Mediterranean Shipping Company» (MSC).
Geneva hosts the international headquarters of companies such as Japan Tobacco International, Mediterranean Shipping Company, Vitol, Gunvor, Mercuria Energy Group. Женева является штаб-квартирой для таких международных компаний, как Japan Tobacco International, Mediterranean Shipping Company, Gunvor, Vitol, Merck Serono, SITA, SGS, STMicroelectronics и Weatherford.
Featuring stunning views of Limassol Bay, Mediterranean Beach Hotel offers excellent health and well-being facilities, a variety of restaurants and live entertainment for all the family. Отель Mediterranean Beach Hotel предлагает гостям первоклассные условия размещения, разнообразные рестораны и развлечения для всей семьи. Из отеля открывается великолепный вид на бухту Лимассола.
Once you've worked up an appetite, Mediterranean Beach Hotel has a wide selection of restaurants, featuring Cypriot delicacies and superb Italian cuisine. В отеле Mediterranean Beach имеются разнообразные рестораны, предлагающие изыски кипрской и итальянской кухни.
Больше примеров...
Средиземного моря (примеров 270)
These new values significantly affect the computed sulphur deposition levels in the Mediterranean basin. Эти новые данные оказывают значительное влияние на исчисленные уровни осаждения серы в бассейне Средиземного моря.
The strengthening of security and cooperation in the Mediterranean is of concern to us, as it is of concern to neighbouring friendly countries on both sides of the Sea. Укрепление безопасности и сотрудничества в Средиземноморье является предметом нашего беспокойства, а также беспокойства соседних дружественных стран по обе стороны Средиземного моря.
The organization has close ties to the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Coordinating Unit of the UNEP Mediterranean Action Plan for the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean (Barcelona Convention). Организация имеет тесные контакты с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и координационной группой Средиземноморского плана действий ЮНЕП по Конвенции о защите морской среды и прибрежного региона Средиземного моря (Барселонской конвенции).
Malta's geostrategic location makes us intimately aware of the intrinsic relationship between the northern and southern shores of the Mediterranean. Благодаря геостратегическому положению Мальты мы глубоко осознаем неразрывную связь между северным и южным побережьями Средиземного моря.
In the fifteenth century, the Portuguese began to contemplate travelling to the Orient along routes other than the one through the Mediterranean, which had become dangerous after the fall of Constantinople to the Turks in 1453. Начиная с XV века, португальцы лелеяли мечту достичь восточных земель, двигаясь морскими путями вне Средиземного моря, которое с захватом Константинополя турками в 1453 году стало небезопасным для мореплавания.
Больше примеров...
Средиземному морю (примеров 33)
Say 500 years, while he returned To the mediterranean, Became an etruscan. Примерно через 500 лет он вернулся к средиземному морю и стал этруском.
In early 2000, Radiohead toured the Mediterranean, performing Kid A and Amnesiac songs for the first time. В начале 2000 года Radiohead гастролировали по Средиземному морю, впервые исполняя песни с Kid A и Amnesiac.
On one side, water flows to the Mediterranean, on the other to the North Sea. Недалеко есть место, откуда воды по Роне текут к Средиземному морю, а по Рейну - к Северному морю.
From Patuxent River, he was assigned to Attack Squadron 75 (VA-75), where he served as maintenance and operations officer while completing two Mediterranean cruises aboard the aircraft carrier USS Saratoga. С авиабазы Патаксент был переведён в 75-ю штурмовую эскадрилью, служил в должности оперативного офицера, совершил два похода по Средиземному морю на борту авианосца «Саратога».
About our recent trip to the Mediterranean, sponsored by CRUlSE4BEARS. И ещё мы покажем вам как отдыхали во время круиза по Средиземному морю.
Больше примеров...