C. Union for the Mediterranean and conference on sustainable development in the Mediterranean |
С. Союз для Средиземноморья и конференция по проблемам устойчивого развития в Средиземноморье |
The Parliamentary Assembly of the Mediterranean has mobilized its unique multisectoral network in the Mediterranean to support United Nations action, in coordination with Member States, as well as with other international and regional bodies. |
Парламентская ассамблея стран Средиземноморья мобилизовала усилия своей уникальной многосекторальной сети в Средиземноморье в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций, осуществляемой в координации с государствами-членами, а также с другими международными и региональными структурами. |
When designing the game's world, the studio collected photo books of the Mediterranean area and sent a team to several Mediterranean islands to get a better glimpse of the area. |
Когда игра разрабатывалась, студия собирала фото Средиземноморья и отправляла команду к нескольким островам для получения лучшего информационного охвата местности. |
The Position Paper on Wildfire Prevention in the Mediterranean was finalized, adopted and endorsed by Mediterranean partners (see executive summary in the annex). |
Документ с изложением позиции по вопросу о предотвращении природных пожаров в районе Средиземноморья был окончательно доработан, принят и одобрен партнерами (резюме см. в приложении). |
And let me go back to that image of the Mediterranean. |
И позвольте мне вернуться к изображению Средиземноморья. |
One such issue concerns the question of migration from the southern to the northern shores of the Mediterranean. |
Один из таких вопросов касается миграции с южного побережья к северному побережью Средиземноморья. |
It is situated at the crossroads of Central Europe, the Mediterranean and the Alps. |
Она расположена на стыке Центральной Европы, Средиземноморья и Альп. |
A full coverage of the region is sought as part of the future action plan implementing the Regional Strategy for the Mediterranean. |
Мы стремимся полностью охватить регион в рамках будущего плана действий по осуществлению региональной стратегии для Средиземноморья. |
At that meeting, a declaration was adopted by mayors aimed at promoting intercultural dialogue and cooperation among Mediterranean cities. |
На этом совещании мэры городов приняли заявление о поощрении межкультурного диалога и сотрудничества между городами Средиземноморья. |
CETMO coordinated the Plan's subprogramme for the western Mediterranean. |
СЕТМО координирует подпрограмму ПАРТ для Западного Средиземноморья. |
We Italians, Europeans, see ourselves as part of the Mediterranean. |
Мы, итальянцы, европейцы, считаем себя частью Средиземноморья. |
Montenegrin culture belongs to the millennia-old circles of the Mediterranean, the cradle of civilization. |
Культура Черногории является неотъемлемой частью многотысячелетней культуры Средиземноморья - колыбели цивилизации. |
In the Mediterranean, landlord ports basically do not exist. |
В регионе Средиземноморья арендуемых портов практически нет. |
The Foundation is an integral part of the Euro-Mediterranean Partnership, a broad political agreement between the European Union and 10 partner countries south of the Mediterranean. |
Фонд является неотъемлемой частью Евро-Средиземноморского партнерства, широкого политического соглашения между Европейским союзом и 10 странами-партнерами юга Средиземноморья. |
Malta has also continued to build on achievements made so far by enhancing dialogue among countries in the Mediterranean. |
Мальта также продолжала опираться на достижения, развивая диалог между странами Средиземноморья. |
They will also urge the States of the Mediterranean to fulfil in good faith their commitments and obligations under those regimes and agreements. |
Они будут также настоятельно призывать государства Средиземноморья добросовестно соблюдать свои обязательства и обязанности по этим режимам и соглашениям. |
Tunisia was among the first countries to welcome the French initiative on the establishment of the Union for the Mediterranean. |
Тунис - одна из первых стран, приветствовавших французскую инициативу создания Союза для Средиземноморья. |
(b) The International Conference of Lawyers of the Union for the Mediterranean. |
Ь) в Международной конференции юристов Союза Средиземноморья. |
The Mediterranean area has always been a sensitive and complex geopolitical and economic mosaic. |
Район Средиземноморья всегда представлял собой деликатную и комплексную геополитическую и экономическую мозаику. |
Russia, the Mediterranean and Balkan countries were particularly less present in the process. |
В наименьшей степени в этом процессе представлены Россия, страны Средиземноморья и Балканского полуострова. |
Foreign experts from Eastern Mediterranean countries participated in the seminar. |
В работе семинара приняли участие иностранные эксперты из стран Восточного Средиземноморья. |
In that regard, her Government would be hosting the third international seminar on the promotion of mediation in the Mediterranean in 2014. |
В этих целях правительство Словении в 2014 году проведет у себя международный семинар по вопросам поощрения посредничества в районе Средиземноморья. |
It also contributed to the forum on migrant women in the Mediterranean, held in Marseille, France. |
Организация также содействовала проведению в Марселе (Франция) форума по проблеме женщин-мигрантов из Средиземноморья. |
The conference will also address the challenges facing the countries of the Mediterranean regions and the Middle East. |
На конференции будут также рассмотрены проблемы, с которыми сталкиваются страны Средиземноморья и Ближнего Востока. |
The position of the fixed link at the gateway to the Mediterranean will make it an intercontinental hub. |
Благодаря своему местонахождению на входе в район Средиземноморья он будет играть роль узлового пункта межконтинентальных перевозок. |