It's mostly found in people of mediterranean descent. |
В основном характерно для людей со Средиземноморья. |
Today, a glittering jewel of the mediterranean, Tomorrow, president edwin ribera... |
Сегодня это жемчужина Средиземноморья, завтра, президент Эдвин Рибера... |
RAED issues a newsletter titled Sustainable Mediterranean. |
Силами Сети издается бюллетень «Устойчивое развитие Средиземноморья». |
Monitor and control direct pollution to the Mediterranean. |
Осуществлять мониторинг непосредственного загрязнения Средиземноморья и принимать меры борьбы с таким загрязнением. |
This applies particularly to the Mediterranean countries and some Alpine areas. |
Это относится, в частности, к странам Средиземноморья и к некоторым альпийским районам. |
And let me go back to that image of the Mediterranean. |
И позвольте мне вернуться к изображению Средиземноморья. |
And all the fish in the Mediterranean are descended from Atlantic types. |
И вся рыба Средиземноморья произошла от Атлантических видов. |
In that regard, Malta also plays an active role in the Union for the Mediterranean. |
В этом контексте Мальта также играет активную роль в деятельности Союза для Средиземноморья. |
The elite of Roman Empire slowly, but truly got over in area of the Mediterranean. |
Элита Римской империи медленно, но верно перебиралась в район Средиземноморья. |
The evolution of Pizza was quite a long and many Mediterranean cultures contributed to it. |
Эволюционировала пицца долго и многие культуры средиземноморья имели к этому отношение. |
The major centres of the Mediterranean at the time became part of Alexander's empire as a result. |
В результате величайшие центры Средиземноморья в одночасье стали частью империи Александра. |
The frequent passage of cyclones from the Atlantic and the Mediterranean sometimes causes an increase in cloud cover. |
Частое прохождение циклонов с Атлантики и иногда со Средиземноморья обуславливает увеличение облачности. |
The environment of the game is inspired by the landscape of Monaco and the southern Mediterranean area. |
Окружение игры вдохновлено пейзажем Монако и югом Средиземноморья. |
The population increased; Catalan language and culture expanded into the islands of the Western Mediterranean. |
Население увеличилось, а каталонский язык и культура расширились на острова Западного Средиземноморья. |
Firemen from several countries of the Mediterranean struggle against forest fires which have already carried away lives of eight persons. |
Пожарные нескольких стран Средиземноморья борются с лесными пожарами, которые уже унесли жизни восьми человек. |
Palermo remained a leading artistic and commercial centre of the Mediterranean well into the Middle Ages. |
Палермо остался главным артистическим и торговым центром Средиземноморья и в Средние века. |
The headquarters of the Union for the Mediterranean are located in Barcelona. |
Открылась штаб-квартира Союза для Средиземноморья в Барселоне. |
The city's location made it master of the Mediterranean's maritime trade. |
Расположение города сделало его лидером морской торговли Средиземноморья. |
These were the first excavations with participation of Polish archaeologists in the Mediterranean area. |
Это были первые раскопки с участием польских археологов на территории Средиземноморья. |
The European economic centre shifted from the Mediterranean to Western Europe. |
Центр европейской экономики переместился из Средиземноморья в Западную Европу. |
In 905 year it has based in Egypt the city of Alexandria, becoming a pearl of the Mediterranean. |
В 905 году основал в Египте город Александрию, ставшую жемчужиной Средиземноморья. |
For example, it would be extremely difficult to place market values on the family-owned businesses that pervade Mediterranean countries. |
Например, трудно будет оценить рыночную стоимость семейных бизнесов, которые широко распространены в странах Средиземноморья. |
During ancient times, Gibraltar was regarded by the peoples of the Mediterranean as a place of religious and symbolic importance. |
В древние времена Гибралтар имел для жителей Средиземноморья религиозное и символическое значение. |
The extramarital affair with the attractive woman of Mediterranean origin is just a symptom of his condition. |
Внебрачная связь с прелестной дочерью Средиземноморья всего лишь симптом его состояния. |
In the Mediterranean basin, serious instabilities and tensions are spreading. |
Усугубляется нестабильность и напряженность в районе Средиземноморья. |