Английский - русский
Перевод слова Mediterranean
Вариант перевода Средиземноморья

Примеры в контексте "Mediterranean - Средиземноморья"

Примеры: Mediterranean - Средиземноморья
It's mostly found in people of mediterranean descent. В основном характерно для людей со Средиземноморья.
Today, a glittering jewel of the mediterranean, Tomorrow, president edwin ribera... Сегодня это жемчужина Средиземноморья, завтра, президент Эдвин Рибера...
RAED issues a newsletter titled Sustainable Mediterranean. Силами Сети издается бюллетень «Устойчивое развитие Средиземноморья».
Monitor and control direct pollution to the Mediterranean. Осуществлять мониторинг непосредственного загрязнения Средиземноморья и принимать меры борьбы с таким загрязнением.
This applies particularly to the Mediterranean countries and some Alpine areas. Это относится, в частности, к странам Средиземноморья и к некоторым альпийским районам.
And let me go back to that image of the Mediterranean. И позвольте мне вернуться к изображению Средиземноморья.
And all the fish in the Mediterranean are descended from Atlantic types. И вся рыба Средиземноморья произошла от Атлантических видов.
In that regard, Malta also plays an active role in the Union for the Mediterranean. В этом контексте Мальта также играет активную роль в деятельности Союза для Средиземноморья.
The elite of Roman Empire slowly, but truly got over in area of the Mediterranean. Элита Римской империи медленно, но верно перебиралась в район Средиземноморья.
The evolution of Pizza was quite a long and many Mediterranean cultures contributed to it. Эволюционировала пицца долго и многие культуры средиземноморья имели к этому отношение.
The major centres of the Mediterranean at the time became part of Alexander's empire as a result. В результате величайшие центры Средиземноморья в одночасье стали частью империи Александра.
The frequent passage of cyclones from the Atlantic and the Mediterranean sometimes causes an increase in cloud cover. Частое прохождение циклонов с Атлантики и иногда со Средиземноморья обуславливает увеличение облачности.
The environment of the game is inspired by the landscape of Monaco and the southern Mediterranean area. Окружение игры вдохновлено пейзажем Монако и югом Средиземноморья.
The population increased; Catalan language and culture expanded into the islands of the Western Mediterranean. Население увеличилось, а каталонский язык и культура расширились на острова Западного Средиземноморья.
Firemen from several countries of the Mediterranean struggle against forest fires which have already carried away lives of eight persons. Пожарные нескольких стран Средиземноморья борются с лесными пожарами, которые уже унесли жизни восьми человек.
Palermo remained a leading artistic and commercial centre of the Mediterranean well into the Middle Ages. Палермо остался главным артистическим и торговым центром Средиземноморья и в Средние века.
The headquarters of the Union for the Mediterranean are located in Barcelona. Открылась штаб-квартира Союза для Средиземноморья в Барселоне.
The city's location made it master of the Mediterranean's maritime trade. Расположение города сделало его лидером морской торговли Средиземноморья.
These were the first excavations with participation of Polish archaeologists in the Mediterranean area. Это были первые раскопки с участием польских археологов на территории Средиземноморья.
The European economic centre shifted from the Mediterranean to Western Europe. Центр европейской экономики переместился из Средиземноморья в Западную Европу.
In 905 year it has based in Egypt the city of Alexandria, becoming a pearl of the Mediterranean. В 905 году основал в Египте город Александрию, ставшую жемчужиной Средиземноморья.
For example, it would be extremely difficult to place market values on the family-owned businesses that pervade Mediterranean countries. Например, трудно будет оценить рыночную стоимость семейных бизнесов, которые широко распространены в странах Средиземноморья.
During ancient times, Gibraltar was regarded by the peoples of the Mediterranean as a place of religious and symbolic importance. В древние времена Гибралтар имел для жителей Средиземноморья религиозное и символическое значение.
The extramarital affair with the attractive woman of Mediterranean origin is just a symptom of his condition. Внебрачная связь с прелестной дочерью Средиземноморья всего лишь симптом его состояния.
In the Mediterranean basin, serious instabilities and tensions are spreading. Усугубляется нестабильность и напряженность в районе Средиземноморья.