Английский - русский
Перевод слова Mediterranean
Вариант перевода Средиземноморья

Примеры в контексте "Mediterranean - Средиземноморья"

Примеры: Mediterranean - Средиземноморья
The EU's Mediterranean policy also takes a new direction under the project of developing a EU-Mediterranean Partnership. Средиземноморская политика ЕС также приобретает новую ориентацию в рамках проекта развития партнерских отношений между ЕС и странами Средиземноморья.
It has been generally observed that the Mediterranean is more a region of contrasts than of similarities. Часто отмечалось, что у стран Средиземноморья больше различий, чем сходств.
The third bomb struck the ground intact, but the fourth bomb was lost somewhere in the Mediterranean. После двухмесячных поисков, в которых были задействованы подводные лодки и которые сопровождались ростом беспокойства в странах Средиземноморья, эта бомба была обнаружена, но затем потеряна в ходе операции еще на девять дней.
In an ancient monastery on the beach of a picturesque bay, set between the blue sea and the green, Mediterranean maquis which blends harmoniously with Mediterranean flavors and familiar warmth. В старинной обителе на пляже прекрасного залива, среди лазури моря и зелени средиземноморской растительности, вас ждут ароматы Средиземноморья и семейное радушие.
The Government of Malta believes that the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Mediterranean, established on the basis of arrangements unanimously agreed to by all the States of the region, would inevitably contribute to peace and stability in the Mediterranean. Правительство Мальты считает, что создание зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Средиземноморья на основе договоренностей, единодушно согласованных со всеми государствами региона, неизбежно содействовало бы миру и стабильности в Средиземноморье.
The communal fate of the Mediterranean peoples has made it necessary and appropriate for them to pursue a dialogue that has steadily become deeper through an increasing number of shared initiatives designed to establish frameworks for concerted action between the two shores of the Mediterranean. Общая судьба народов района Средиземноморья подчеркивает необходимость и целесообразность проведения постоянно углубляемого диалога в поддержку осуществления совместных инициатив, направленных на создание механизмов для координации действий на обоих берегах Средиземного моря.
It goes hand in hand with a policy of dialogue between the countries of the Mediterranean. Это идет рука об руку с политикой диалога между странами Средиземноморья. 28 и 29 июля с.г.
The 5 plus 5 sectoral initiatives of interior affairs and defence are both very active and relevant to the contemporary Mediterranean situation. Активно разрабатывающиеся в настоящее время секторальные инициативы стран - участниц Диалога «5+5» по вопросам внутренних дел и обороны являются весьма своевременными с учетом обстановки, сложившейся в регионе Средиземноморья.
On 12 and 13 June 2008 the first Meetings of the Mediterranean were held in Barcelona, with participants from countries north and south of the Mediterranean, including CETMO, which was invited to take part as an expert body. 12 и 13 июня 2008 года в Барселоне состоялись первые средиземноморские встречи с участием представителей стран Севера и Юга Средиземноморья.
Among the specially protected areas of importance to the Mediterranean, the Mediterranean sanctuary for marine mammals is the only such international area, and involves France, Italy and Monaco. Среди особо охраняемых зон Средиземноморья следует выделить заповедник для морских млекопитающих - единственный в своем роде международный заповедник - результат совместных усилий Франции, Италии и Монако.
Our botanic gardens lie on the top of the campsite hill and present the typical, varied Mediterranean flora, in particular the plants of the Maremma Nature Park. На вершине холма находятся тропинки Парка Мареммы, где можно любоваться типичной флорой средиземноморья, прогуливаясь пешком или на горном велосипеде.
Moreover the wines of the island were actively exported: the archeologists find amphorae with inscriptions indicative of their Sicilian origin in different places of the Mediterranean. Более того, вина острова активно экспортировались: археологи находят амфоры с надписями, свидетельствующими об их сицилийском происхождении, в разных уголках Средиземноморья.
After colonization of Italy, Romans have turned the look to Carthage which was then the lord of water area and cities - colonies of the western Mediterranean. После колонизации Италии, римляне обратили свой взор на Карфаген, который был тогда владыкой акватории и городов-колоний западного Средиземноморья.
You will not need to go to the Mediterranean resorts any more if you want to have great holidays and to take a rest in comfortable hotels. Вам больше не надо ехать на курорты Средиземноморья для приятного отдыха в комфортабельных гостиницах.
The endurance requirement reflected Yugoslav plans to deploy the ships to the central Mediterranean, where they would be able to operate alongside French and British warships. Югославское командование рассчитывало, что такие корабли при необходимости смогут достичь Центрального Средиземноморья и взаимодействовать с французскими и британскими кораблями.
At Cairo Miss Tinne lived in Oriental style during the next four years, visiting Algeria, Tunisia and other parts of the Mediterranean. Тинне ещё четыре года жила в Каире, посетила Тунис, Алжир и другие регионы Средиземноморья.
After some two years of study in Europe, he again began to wander through the coasts and islands of the Mediterranean, repeatedly visiting Algeria. После двух лет учебы в Европе он снова начал путешествовать по островам и странам Средиземноморья.
At the same time, in Ifriqiya, the new Aghlabid dynasty was established, which immediately engaged in raids throughout the central Mediterranean. Одновременно с этим начавшая править в Ифрикии династия Аглабидов сразу начала совершать набеги на всю центральную часть Средиземноморья.
The most widespread system characteristic of the Mediterranean area is the terracing system that can be found in the Middle East, Greece, Italy and Portugal. Самой распространенной особенностью Средиземноморья является террасное земледелие, которое применяется на Среднем Востоке, в Греции, Италии и Португалии.
A. Zibaoui, Secretary General, Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry Зибауи, Генеральный секретарь, Ассоциация торгово-промышленных палат Средиземноморья
ECE could draw upon the work of the Barcelona process in relation to its activities in the Mediterranean. Была выражена поддержка проектам ЕЭК в районе Средиземноморья и сотрудничеству с программой МЕДА.
The Construction-Project Company "KTICIC ENGINEERS LIMITED" was established in Cyprus- in the most pictorial corner of the Mediterranean area. Строительно-проектировочная фирма «КТИСИС ИНЖЕНИЕРС ЛИМИТЕД» основана на Кипре, в одном из живописнейших уголков средиземноморья.
1200 BC: Start of Iron Age in Near East, eastern Mediterranean, and India. c. 1200 до н. э. - Начало Железного века в странах Ближнего Востока, Средиземноморья, и Индии.
Players assume the roles of one of five Mediterranean empires - Rome, Greece, Babylon, Egypt or Carthage. Игра ведётся на карте Средиземноморья между пятью цивилизациями - Римом, Грецией, Вавилоном, Египтом и Карфагеном.
Right, I'll take the philandering soon-to-be-divorced husband, you take the attractive woman of Mediterranean origin. Ладно, беру на себя гулящего мужа, которому светит развод, а ты займись этой прелестной дочерью Средиземноморья.