Climatically Moldova is situated in temperate continental zone of Mediterranean temperate winds. |
Климатически Молдова расположена умеренно континентальной зоне воздействия умеренных ветров Средиземноморья. |
The part of people has lodged in area of the Mediterranean, having formed the first Greek cities - colonies. |
Часть людей поселилась в районе средиземноморья, образовав первые греческие города-колонии. |
A rich identity rooted in the Mediterranean, in strong and durable values, in a melting pot of cultures and creative inspiration. |
Богатое наследие Средиземноморья, сильные ценности, смешение культур и креативное вдохновение. |
From 1812 to 1814, Duperré commanded the Italian and French naval forces in the Mediterranean and the Adriatic. |
С 1812 по 1814 год Дюперре командовал французско-итальянским флотом Средиземноморья и Адриатики. |
The Euro-Mediterranean process was a significant step in bringing together European and Mediterranean countries comprehensively to address issues that still beleaguer the region. |
Евро-средиземноморский процесс стал важным шагом в привлечении стран Европы и Средиземноморья к всеобъемлющему решению вопросов региона. |
El Argar also developed sophisticated pottery and ceramic techniques, which they traded with other Mediterranean tribes. |
Кроме того, в Эль-Аргаре развились сложные технологии керамики, которой они торговали с другими народами Средиземноморья. |
This truly picturesque location is surrounded by forests, olive groves and offers panoramic views over the Mediterranean and Sterol mountains. |
Живописная деревня окружена лесами и оливковыми рощами, отсюда открываются панорамные виды на горы Средиземноморья и массив Эстерель. |
For centuries, the Balearic sailors and pirates had been masters of the western Mediterranean. |
Крестовый поход против Балеарских островов Несколько веков балеарские мореплаватели и пираты были владельцами западного Средиземноморья. |
Rapoport considered himself a practitioner of Russian Constructivism with roots in ancient Mediterranean and Byzantine art forms. |
Сам АР идентифицировал себя как продолжателя русского конструктивизма, уходящего корнями в старое искусство Средиземноморья и Византии. |
The Netherlands considers the Union for the Mediterranean key in this process and an important instrument to enhance economic, social, cultural and environmental cooperation with the Mediterranean countries. |
Нидерланды считают, что ключевую роль в этом процессе играет Союз для Средиземноморья, который является одним из основных инструментов укрепления экономического, социального, культурного и экологического сотрудничества стран Средиземноморья. |
MEDITERRANEAN AFFECTED COUNTRY PARTIES 10 - 55 6 |
СЕВЕРНОГО СРЕДИЗЕМНОМОРЬЯ 10 - 55 9 |
Mediterranean Women's Study Center; |
Исследовательский центр женщин из стран Средиземноморья; |
Malta is also pleased to be the seat of the headquarters of the Parliamentary Assembly of the Mediterranean, which brings together the parliaments of all countries bordering the Mediterranean. |
Мальта также рада тому, что у нас размещена штаб-квартира Парламентской ассамблеи Средиземноморья, которая объединяет парламентариев всех стран, граничащих со Средиземноморьем. |
Malta is proud to host the headquarters of the newly established Parliamentary Assembly of the Mediterranean which will meet for the first time in my country this November, launching a new dimension of discussions on Mediterranean affairs. |
Мальта испытывает гордость в связи с тем, что на ее территории размещается штаб-квартира недавно учрежденной Парламентской ассамблеи Средиземноморья, которая проведет в моей стране в ноябре этого года свою первую встречу и положит начало новому измерению при обсуждении положения дел в Средиземноморье. |
Speaker at the seminar organized by the Mediterranean Academy of Diplomatic Studies on environmental/economic diplomacy: some observations with special reference to the Mediterranean |
Выступил с докладом на семинаре, организованном Средиземноморской академией дипломатических исследований, на тему «Экологическая/экономическая дипломатия: некоторые соображения, конкретно касающиеся Средиземноморья» |
The calculation region is expanded over the Mediterranean domain as far as Cyprus. |
Регион, охватываемый расчетами, включает теперь зону Средиземноморья до Кипра. |
For this, thank the often abused Euro, for it has anchored the once profligate nations of the Mediterranean in German-style monetary discipline. |
Благодарите за это часто злоупотребляемое евро, ибо оно подчинило когда-то расточительные страны Средиземноморья монетарной дисциплине немецкого толка. |
This sub-base is a compilation of legislative documents, concerning the international carriage of passengers and goods, in force in the seven Western Mediterranean countries. |
На своем сайте СЕТМО предлагает версию 2000.2 подбазы СЕТМО-LEX. Эта подбаза представляет собой сборник действующих в семи странах Западного Средиземноморья законодательных актов, регламентирующих международные пассажирские и грузовые перевозки. |
In September 1933, Nebojša and the submarine Osvetnik cruised the southern part of the central Mediterranean. |
В сентябре 1933 года «Небойша» и ещё одна югославская подводная лодка «Осветник» совершили путешествие по южной части Центрального Средиземноморья. |
For vegetation-related ozone, targets in the Mediterranean countries, Germany and Ukraine are the most important. |
В отношении воздействия озона применительно к растительности наиболее важными являются целевые показатели, действующие в странах Средиземноморья, в Германии и в Украине. |
With the budget cuts in place and the markets reassured, Britain no longer risks resembling an unruly Mediterranean country. |
Благодаря сокращению бюджетных расходов и вселения уверенности в рынки, в Британии уже больше не существует риска быть похожей на неуправляемые страны Средиземноморья. |
Expert in the Permanent Conference on Historical Towns in the Mediterranean since1999 |
Эксперт постоянной конференции по историческим городам Средиземноморья, с 1999 года по настоящее время |
Work on the continental margins of the Atlantic and Mediterranean |
1978 - 1985 годы: исследование границ континентального шельфа Атлантического океана и Средиземноморья |
The authors examine the determinants of the large rural-urban differences in income levels across countries in the Mediterranean basin. |
Авторы этого документа рассматривают факторы, определяющие значительные различия между городами и сельскими районами в уровне доходов в странах и районах Средиземноморья. |
Four bed apartments, executed with a number of arches and romantic terraces shielded from the sun, offer a real Mediterranean atmosphere. |
Апартаменты построены с множеством сводов и романтических, защищенных от солнца, террас с прекрасным, уникальным видом на море и настоящей атмосферой средиземноморья. Двери нашего дома всегда открыты для Вас, и мы всегда скажем Вам «Добро пожаловать!». |