Английский - русский
Перевод слова Mediterranean
Вариант перевода Средиземное море

Примеры в контексте "Mediterranean - Средиземное море"

Примеры: Mediterranean - Средиземное море
and he crossed across the mediterranean, through spain, up over the alps on elephants, which is crazy. И он пересёк Средиземное море через Испанию шёл в Альпы на слонах. Безумие.
This flowering plant is endemic to the Mediterranean and blooms in fall. Это растение является эндемическим в Средиземное море и цветет осенью.
My country has always sought to make the Mediterranean a region of security, cooperation and peace. Моя страна всегда стремилась сделать Средиземное море регионом безопасности, сотрудничества и мира.
In particular, in the summer of 2011, there were some significant movements of migrants across the Mediterranean to Italy. В частности, летом 2011 года через Средиземное море в Италию стали прибывать значительные потоки мигрантов.
Even so... I'd rather die with a view of the Mediterranean. Даже если и есть... я бы предпочел умереть с видом на Средиземное море.
He orders our fleet to go in Gibraltar and enter in the Mediterranean. Он приказывает нашему атлантическому флоту идти через Гибралтар в Средиземное море.
The system should cover the areas most vulnerable to such phenomena, including the Mediterranean. Система должна охватывать районы, самые уязвимые для таких явлений, включая Средиземное море.
Their excellent setting offers panoramic views of the Mediterranean... Отличное расположение участков обеспечивает панорамные виды на Средиземное море...
In 1807, Maxwell was transferred to the Mediterranean in HMS Alceste. В 1807 году Максвелл был переведён в Средиземное море на HMS Alceste.
The Sirocco brings dust from north Africa into southern Europe because of the movement of extratropical cyclones through the Mediterranean. Сирокко несёт пыль из Северной Африки в Южную Европу в результате движения внетропических циклонов через Средиземное море.
In 1799, she sailed to the Mediterranean as part of a squadron under Sir Charles Cotton. В 1799 году Dragon был отправлен в Средиземное море чтобы присоединиться к эскадре под командованием сэра Чарльза Коттона.
On 19 December 1810 Standard sailed for the Mediterranean again. 19 декабря 1810 года Standard снова был переведен в Средиземное море.
Indeed, Majesty, connecting the Mediterranean with the Atlantic, enabling us to bypass Spain completely. Так и есть, ваше высочество, он соединяет Средиземное море и Атлантический океан, он позволяет нам полностью избегать Испании.
We crashed into the Mediterranean, and I guess it sank with the wreck. Мы упали в Средиземное море и я думаю, что он утонул вместе с обломками.
We are very close, just across the Mediterranean. Мы очень близки, нас разделяет лишь Средиземное море.
The Mediterranean is no longer the unifying sea that it once was. Средиземное море более не является морем единения, как это было когда-то.
That is why we are very keen on making the Mediterranean a lake of peace and cooperation for its coastal States. Именно поэтому мы очень заинтересованы в том, чтобы превратить Средиземное море в район мира и сотрудничества для прибрежных государств.
She worked eight years for an insurance company, saving every penny to take a trip to the Mediterranean. Она восемь лет работала на страховую компанию, экономя каждую копейку, чтобы съездить на Средиземное море.
The Chinese carrier making its way into the Mediterranean is fraying a lot of nerves. Китайский авианосец держит свой путь в Средиземное море, что очень настораживает.
It's well-known that you disapproved of our carrier sailing into the Mediterranean. Известно, что вы не одобряли прибытие нашего авианосца в Средиземное море.
The number of those who risk their lives crossing the Mediterranean, with grave consequences, requires urgent regional and international attention. Рост числа тех, кто, рискуя жизнью, пересекает Средиземное море, что влечет за собой серьезные последствия, требует срочного регионального и международного внимания.
The Mediterranean was once the biggest dry lake in the world, in the Late Miocene era. Средиземное море когда-то было самым сухим озером в мире, в позднем миоцене.
Loss of lives of people attempting to cross the Mediterranean brought to focus the complexities of managing large scale irregular population movements and combating smuggling and human trafficking. Гибель людей при попытках пересечь Средиземное море свидетельствует о сложности управления крупномасштабными нерегулярными перемещениями населения и борьбы против незаконной перевозки и торговли людьми.
In early 1797 she was sent to join the Mediterranean Fleet and distinguished herself at the Battle of Cape St. Vincent on 14 February. В начале 1797 переведен на Средиземное море, где отличился 14 февраля при мысе Сент-Винсент.
Hundreds of such individuals have drowned at sea trying to cross the Gulf of Aden, the Mediterranean or off the coast of Mozambique. Сотни подобных лиц утонули, пытаясь пересечь Аденский залив, Средиземное море или достичь побережья Мозамбика.