| Built in 1977, is one of largest Mediterranean tourist ports. | Основан в 1977 году и является одним из самых крупных туристических причалов Средиземного моря. | 
| The development gulf between the two shores of the Mediterranean is constantly widening. | Постоянно ширится разрыв между двумя берегами Средиземного моря в плане развития. | 
| Spain - is the pearl of the Mediterranean, prosperous country of siesta and flamenco. | Испания - жемчужина Средиземного моря, благодатная страна сиесты и фламенко. | 
| The end of the Punic wars saw an increase in piracy in the western Mediterranean. | В конце Пунических войн на западе Средиземного моря участились случаи пиратства. | 
| Lebanon is a small country on the east coast of the Mediterranean. | Ливан - это небольшая страна на восточном побережье Средиземного моря. | 
| I wouldn't swap it for all the sun in the Mediterranean. | Я бы не променял это на все солнце Средиземного моря. | 
| This attribute of the coasts decreases towards the east of the Mediterranean. | Это объясняется понижением берегового рельефа к востоку от Средиземного моря. | 
| It also reflects the growing awareness of the close ties that exist between both shores of the Mediterranean. | Оно также отражает растущее понимание тесных связей, существующих между обоими побережьями Средиземного моря. | 
| It brought together 35 youths from the region and focused on "Building peace around the Mediterranean". | В ней участвовало 35 молодых человек из региона, и она была посвящена теме «Укрепление мира вокруг Средиземного моря». | 
| The activities developed for this purpose allowed the strengthening of cooperation and dialogue among the countries on the two shores of the Mediterranean. | Мероприятия, разработанные для этой цели, позволили укрепить сотрудничество и диалог между странами по обе стороны Средиземного моря. | 
| Commercial contacts extend to Denmark and the Mediterranean. | Их торговые контакты простирались до Дании и Средиземного моря. | 
| Body massage with warm candle "Mediterranean Light" 90 min. | Массаж тела теплыми свечами "Свет Средиземного моря" 90 мин. | 
| All in a lovely emerald green sea and white beach of fine sand, surrounded by Mediterranean bush. | Все в прекрасном изумрудно-зеленое море и белый пляж из мелкого песка, в окружении Буша Средиземного моря. | 
| An island in the centre of the Mediterranean south of Sicily. | Остров находится в центре Средиземного моря южнее от Сицилийского побережья. | 
| They linked to Antioch and the coasts of the Mediterranean, about one year's travel from Xi'an. | Эти караваны доходили до Антиохии и берегов Средиземного моря, путешествие от Сианя занимало около года. | 
| They also imported spondylus shells from the Mediterranean. | Дунайцы импортировали раковины моллюсков spondylus из Средиземного моря. | 
| The wind rises in the central Mediterranean or around the Balearic Islands and blows westwards reaching its greatest intensity through the Strait of Gibraltar. | Зарождается в центральной части Средиземного моря или вокруг Балеарских островов и дует на запад, достигая наибольшей интенсивности в Гибралтарском проливе. | 
| Located on a peninsula at the midpoint of Lebanon's Mediterranean coast, Beirut is the country's largest and main seaport. | Расположенный на полуострове, в середине ливанского побережья Средиземного моря, он является крупнейшим и главным морским портом страны. | 
| This was followed by "the familiar lament that Italy was a prisoner in the Mediterranean". | Затем последовала «знаменитая жалоба, что Италия является пленницей Средиземного моря». | 
| At the time, the surface was about 100 - 120 meters below the Mediterranean. | В это время его уровень был ниже на 100 - 120 метров уровня Средиземного моря. | 
| The majority of Australian units in the Mediterranean returned to Australia in early 1942, after the outbreak of the Pacific War. | Большинство австралийских солдат вернулось в Австралию из Средиземного моря в начале 1942 года после начала войны на Тихом океане. | 
| In the past they were found throughout the Mediterranean Basin. | Позднее произошло их распространение по всему бассейну Средиземного моря. | 
| It is absent in Portugal, on the Mediterranean islands and Greece. | Отсутствует на крайнем юге Испании, Греции и островах Средиземного моря. | 
| The lake was formed about 7500 years ago, when the entire eastern part of the Mediterranean was afflicted by earthquakes. | Озеро Кёйджегиз образовалось около 7500 лет назад, когда серия землетрясения произошла по всей восточной части Средиземного моря. | 
| The troopship primarily sailed between British ports and Mediterranean ports such as Trieste, Malta, Alexandria, and Constantinople. | Перевозка войск в основном проводилась между портами Великобритании и Средиземного моря: Триест, Мальта, Александрия и Константинополь. |