SHE DIDN'T MEAN TO BREAK THE WINDOWS. |
Она не хотела разбивать окна. |
I'm sorry. I don't mean to startle you. |
Упс, не хотела пугать. |
I didn't mean it as insolence. |
Я не хотела вам нагрубить |
What they mean by it - "calling'". |
Что она вообще хотела сказаь этим? - Повидать. |
It would be helpful to my delegation if that term could be elaborated upon: What do we mean by "preliminary"? |
Моя делегация хотела бы, чтобы было внесено уточнение: что мы имеем в виду под термином "предварительный"? |
And afterwards, apart from knowing you were all right, all I wanted was some sort of acknowledgment that it did mean something, that it wasn't some grubby little episode to be forgotten about as soon as possible. |
И после я лишь хотела знать, что вы здоровы, и что все это хоть что-то значит, что это не мелкий грязный эпизод, о котором нужно забыть как можно скорее. |
Lovato wanted to write a song about getting back together with someone, as she believed enough mean and heartbroken songs had already been made. |
Ловато хотела написать песню о возобновлении отношений с кем-то, поскольку считала, что существует достаточное количество песен о разбитом сердце. |
I have been looking for my gift to mean somethin'. |
Я хотела, чтобы мой дар что-то значил |
Trey, I did not mean like joke, like, like that. |
Трей, я совсем не то хотела сказать, не в том смысле. |