Английский - русский
Перевод слова Mean
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Mean - Хотела"

Примеры: Mean - Хотела
Mace, what'd she mean by that? Мэйс, что она хотела этим сказать?
I know I'm laughing, but I don't mean it! Я смеюсь, но я не хотела этого.
I'm sorry, I don't mean to interrupt, but there's a very determined young man downstairs who says he wants to speak to you and you only. Извини, не хотела мешать, но внизу стоит очень решительный молодой человек, который хочет говорить с тобой и только с тобой.
I didn't - I didn't mean to say that. Я не... я не хотела этого говорить.
Look, I know no one believes a word I say, but I really didn't mean to hurt you. Слушай, я знаю, никто не верит ни единому моему слову, но я правда не хотела тебе навредить.
I didn't mean to... that came out wrong. Я не хотела, всё выйдет так скверно
Didn't mean to get a puddle on you, sorry. Я не хотела на Вас... пятно... оставить...
I didn't mean to hurt him, but I couldn't help how I felt. Я не хотела его обидеть, но сердцу не прикажешь.
She doesn't know what she's been doing, she doesn't mean it. Она не понимала, что делала, она не хотела этого.
Josh, I honestly didn't mean to bring this up tonight, but I have to ask you, are we exclusive? Джош, я не хотела затрагивать сегодня эту тему, но, позволь спросить, мы встречаемся только друг с другом?
I'm sorry, I didn't mean to say 'cause you don't have kids. Извини, я не хотела ткнуть тебя носом, что у тебя нет детей.
I don't mean to bother you two, But I am a huge fan and I'm wondering If there's any way that I could get a picture. Не хочу вас беспокоить, но я ваша большая фанатка, и я хотела узнать, можно ли с вами сфотографироваться.
I didn't mean "but", I meant "and". Я хотела сказать не "но", а "и".
I didn't mean to spring this on you on your way out the door, but John and I were talking about the car washes and... Я не хотела говорить все это на пути к двери, но Джон и я разговаривали о мойке машин, и...
What do you want it to mean? А чтобы ты хотела, чтобы это значило?
I really... really didn't mean it like that. Я совсем не... я совсем не то хотела сказать.
I didn't mean to, I didn't even want to most of the time, I just... Я и не думала, в большинстве случаев даже не хотела, просто...
So I wrote him a letter. I told him everything I knew and all the lovey things he wrote to her and... all the mean things I wanted to say to him. В общем, я написала ему письмо, в котором рассказала всё, что мне известно, обо всех тех милых словах, которые он ей писал, и... и все те гадости, которые я хотела ему высказать.
But that doesn't mean there weren't moments when I truly wanted you here. но это не значит, что не было тех мгновений, когда я по-настоящему хотела, чтобы ты был рядом.
It would mean the world if you'd just let her say what she came to say. Для нее очень важно сказать то, что она хотела вам сказать.
Excuse me, I don't mean to interrupt, but you got a minute? Простите... Я не хотела мешать, но... можно тебя на минутку?
l didn't mean to be so out there, but I am furious with him. Я не хотела вести себя так, но он меня разозлил.
No, no, I don't mean to call you "someone like you," because you're nothing like something like someone like you. Нет, нет, я не хотела называть тебя "таким, как ты", потому что ты совсем не похож ни на кого из таких, как ты.
But I don't mean to, Father, I swear! Но я не хотела этого, Святой отец, клянусь!
I didn't mean to mention it in that way either Я тоже не хотела, чтобы так всё вышло.