| I'm sorry. l didn't mean to make you mad. | Извини. Я не хотела разозлить тебя. |
| I'm sorry. I didn't mean to hurt your feelings. | Нет, прости, я не хотела. |
| I'm sorry, I don't mean to be curt. | Ты меня извини, я не хотела отвечать грубо. |
| Forgive me, I do not mean to be rude, but I'm curious. | Я не хотела показаться грубой, просто мне любопытно. |
| But you didn't mean to kill him? | Но ты не хотела его убивать? |
| Jeremy, I'm so sorry. I didn't mean to It was total accident I didn't mean to kill him. | Джереми, мне так жаль, я не хотела, это чистая случайность, я не хотела убивать его. |
| Look, I didn't mean it, I didn't mean it. | Я не хотела, я не хотела. |
| Bobby, wait, I didn't mean that. | Бобби, постой, я не это хотела сказать. |
| I'm sory, l didn't mean that. | Простите, я не это хотела сказать. |
| I didn't mean it to sound like that. | Я не хотела сказать то, что вы услышали. |
| I think that you want to do a good job, but if you did, then that would mean that you actually care, and if you cared, then that would mean that you. | Я думаю, что ты хотела все сделать хорошо, но, если бы ты это сделала, это бы означало, что тебе не все равно, а если тебе не все равно, это бы означало, что ты... |
| She wished to know whether the terms of equity and equality used in the report and the responses were considered equivalent; she understood the latter to mean equality in law and the former to mean fairness but not necessarily equal rights. | Она хотела бы знать, считаются ли эквивалентными используемые в докладе положения о равенстве и равноправии и представленные ответы; как она понимает, последние означают равенство по закону, а первые - справедливость, но не обязательно равноправие. |
| It doesn't mean that you - you wanted it or you enjoyed it. | Это не значит, что ты хотела этого или получала удовольствие. |
| Jo, I didn't mean it like that. | Ю, я не это хотела сказать. |
| I didn't mean it like that. | Нет, я не это хотела сказать. |
| I'm sorry, Katie, I didn't mean to make it worse. | Прости меня, Кэти, я не хотела сделать тебе ещё больнее. |
| I know you didn't mean for any of this to happen. | Что ты ничего этого не хотела. |
| I didn't mean it to happen, leave me alone | Я не хотела, что бы жто случилось, оставьте меня в покое. |
| Look, I am sorry I sent the champagne to your house, I didn't mean to get you in trouble. | Слушай, мне жаль, что я послала шампанское к тебе домой, я не хотела, чтобы у тебя были проблемы. |
| I didn't mean to hurt you. | Я никогда не хотела сделать тебе больно |
| You know, maybe this is a shot in the dark, she didn't mean to send it at large. | Знаете, возможно, и это просто предположение, она не хотела посылать это сплетникам. |
| l didn't mean to send you away, baby. | Я не хотела тебя никуда отправлять, малыш! |
| Look, I didn't mean to ambush you with the whole adoption agency thing. | Слушай, я не хотела устраивать тебе засаду со всей этой историей с агентством по усыновлению. |
| I really didn't mean to drop it in the river, it's just that fish was... he was all squiggly. | Я правда не хотела ронять её в реку, просто та рыба... так извивалась. |
| Listen, I hope you know That I didn't mean any disresct When elana asked me what she should do. | Послушай, ты ведь понимаешь, я не хотела тебя задеть, когда Илана спросила, что ей делать. |