I wish i could, but this is not Some high school thing with blair and the mean girls. |
Я бы хотела, но это не так, как в школе, что-нибудь между Блэр и дрянными девчонками. |
Okay, I did not mean to have... we don't have time for this conversation right now. |
Так, я не хотела говорить об у нас сейчас нет времени на этот разговор. |
At the same time, my delegation would like to stress that dialogue does not mean appeasement of the arrogance of power or of the blind courage of ignorance. |
Вместе с тем моя делегация хотела бы подчеркнуть, что диалог вовсе не означает умиротворение высокомерия силы или слепой бравады невежества. |
Look, I didn't mean it like that. |
Е не хотела чтобы все так кончилось. |
Yes, I suppose I do mean that. |
Да. думаю, я именно это хотела сказать. |
Robbie, Robbie, I didn't mean to. |
Робби, Робби, я не хотела. |
I'm sorry. I don't mean to take this out on you. |
Извини, я не хотела сорваться на тебе. |
It's okay. I know you didn't mean that. |
Я знаю, ты не хотела. |
Yeah.But I didn't mean to give it to her, |
Но я хотела отдавать его ей, |
I was hurting, and I didn't mean tor it to happen. |
Я не хотела, чтобы это случилось... |
I didn't mean to scare you, Miss Olivia, I truly didn't. |
Я не хотела вас напугать, мисс Оливия. Правда. |
Brad, look, I'm sorry. I didn't mean to... |
Брэд, я не хотела тебя обидеть. |
I didn't mean to offend you back there. |
Послушайте, я не хотела вас обижать. |
I didn't mean to scare you, darling, |
Не хотела тебя пугать, милый. |
I didn't mean you're not funny, but standup comedy, that's... |
Я не хотела дать понять, что ты незабавная, но стендап-камеди это... |
Pete, Grace didn't mean for this to happen. |
Пит, Грейс этого не хотела. |
I don't mean to seem like a lonely woman who's overinvested in the lives of someone else's children... |
Я не хотела выглядеть, как одинокая женщина, которая вкладывала слишком много в жизни чужих детей. |
Elsa, it's me, Anna, your sister who didn't mean to make you freeze the summer. |
Эльза, это я, Анна... Сестра, которая не хотела, чтобы из-за неё ты заморозила лето. |
I didn't mean to hurt Linus or you, that's not what this is. |
Я не хотела ранить тебя или Лайнуса, это не то, чем кажется. |
Indeed, I do not mean to be. |
Я вовсе не хотела быть жестокой. |
I don't mean to mess things up. Mummy is ill, and I have to prepare for my part. |
Я не хотела осложнять тебе жизнь, но мама заболела, - и ещё мне нужно подготовиться к той роли, которую я получила... |
I didn't mean to go behind your back, but I was at a loss. |
Я не хотела давить на тебя, но я в растерянности. |
Look, you didn't really mean to kill yourself. |
Слушай, ты же не всерьез говоришь, будто хотела убить себя? |
I didn't mean to give you a hard time this morning. |
Я не хотела ссориться с тобой утром. |
I just mean there's no one better to close out high school with. |
Я хочу сказать, ни с кем другим я бы не хотела провести последнюю школьную ночь. |