I didn't mean to eavesdrop, but it sounded like you were having some money woes? Ha. |
Не хотела подслушивать, но мне показалось, что у вас какие-то денежные трудности. |
I didn't mean to be so nasty to you. |
Ян, я не хотела тебя огорчать. |
She didn't mean to do it but I think it still counts. |
Она конечно не хотела, но всеравно считается. |
Look, I know you didn't mean whatever it was you said that made me so mad. |
Я знаю что ты не хотела что-то-там говорить из-за чего я так разозлился. |
You know she didn't mean it, right? |
Ты же понимаешь, что она не хотела, да? |
And I sure didn't mean for you to be running out on death scenes. |
И уж чего я точно не хотела, так это чтобы ты видел мою смерть. |
No, I swear I did not mean for this to happen. |
Нет, я клянусь, я не хотела, чтобы все получилось так. |
No, no, I didn't mean to laugh. |
Нет, нет, я не хотела смеяться. |
Eric, I didn't mean to hurt your feelings... but I guess I was mad when I wrote mine too. |
Эрик, я не хотела задеть твои чувства, но, наверное, я тоже была зла, когда писала свой рассказ. |
By direct appeal, she did not only mean the first court of appeal. |
Она просто хотела ограничить сферу применение слова "например". |
In the view of his delegation, paragraph 3 did not mean that United Nations institutions in the field could ignore the mandate entrusted to them by the Organization. |
Делегация Кубы хотела бы разъяснить содержание пункта З постановляющей части, которая по ее мнению не означает, что учреждения Организации Объединенных Наций, представленные на местах, могут отходить от мандата, вверенного им Организацией. |
In voting for the resolution, Ireland wishes to make clear that this does not mean that we necessarily support each and every recommendation contained in the Goldstone report. |
Ирландия хотела бы четко заявить, что ее голосование за принятие резолюции не означает обязательной поддержки всех без исключения рекомендаций, содержащихся в докладе Голдстоуна. |
"I didn't want to do it" can mean a lot of things. |
"Я не хотела этого делать" может много чего означать. |
What's that supposed to mean? |
И что ты хотела этим сказать? |
I just mean I am really nervous And I wish my mom had come to the interview with me Like you have. |
Просто я очень волнуюсь, и тоже хотела бы, чтобы моя мама пришла со мной на собеседование, как вы. |
I don't mean to be such a fuss, but this wedding has just got to be perfect. |
Я не хотела чтобы было так много суеты, но эта свадьба должна быть идеальной. |
I suppose I jumped the gun a little, and I didn't mean to interfere with your date. |
Думаю, я немного перегнула палку, я не хотела портить тебе свидание. |
I didn't mean to really call you. I had your number here, and I was thinking of you. |
Я не хотела вам звонить, просто номер оказался под рукой, и я подумала о вас... |
I did not mean for that to be a pun, but it sure works. |
Я бы не хотела, чтобы это звучало как каламбур, но так и есть. |
I just have to get her out, let her know I didn't mean it. |
Я должна её освободить и сказать, что не хотела ее туда помещать. |
I didn't mean to mention that, I'm sorry. |
Я не хотела говорить об этом. |
I didn't mean to use that word! |
Я не хотела использовать это слово. |
Make sure she knows I didn't mean for any of this to happen... any of it. |
Передай ей, что я не хотела, чтобы все так случилось, ничего из того, что произошло. |
I know that you don't mean to do it, but you did. |
Я знаю, что не хотела, но сделала. |
You guys know that I didn't really mean to hurt any of you, right? |
Вы ребята знаете, я не хотела никого из вас обидеть |