| Accordingly, his delegation wished to clarify that the fact that it had joined the consensus did not mean that it subscribed to all the decisions taken at the meetings in question. | В этой связи Турция хотела бы уточнить, что тот факт, что она присоединилась к консенсусу, не означает, что она поддерживает все решения, принятые на упомянутых форумах. |
| Her delegation's acceptance of paragraph (a) of the draft decision did not mean that it wished to accord priority to one aspect of peace-keeping operations; all aspects should be considered together, and decisions should be taken in a global manner. | Тот факт, что ее делегация согласилась с пунктом а проекта решения, не означает, что она хотела бы уделить приоритетное внимание одному аспекту операций по поддержанию мира; все аспекты следует рассматривать в комплексе, а решения следует принимать на основе всеобъемлющего подхода. |
| All I meant was that just because we lost the asset doesn't mean we've lost the intel. | Я лишь хотела сказать, если мы потеряли агента, это ещё не означает, что мы потеряли и информацию. |
| I really hope you didn't find that flippant, because I did not mean that abortions aren't a big deal. | Очень надеюсь, что ты не посчитаешь это фривольным, ведь я не хотела сказать, что аборты это мелочь. |
| But seeing as I'm strange, I would like to hear from my illustrious colleagues what they mean when they say Viola Gargano, aged 13, is strange. | А поскольку я сама со странностями, я бы хотела услышать от моих многоуважаемых коллег, что они имеют в виду когда говорят, что 13-летняя Виола Гаргано странная. |
| Lanie, if you had the opportunity to do something that you wanted to do but it would mean that... everything in your life might change, would you take it? | Лэйни, если бы у тебя появилась возможность делать то, что ты всегда хотела, но это бы значило, что... все в твоей жизни изменится, ты бы воспользовалась ей? |
| I DIDN'T MEAN TO ASK YOU THAT. | Я не хотела об этом спрашивать. |
| I think we both wanted it to mean something because... you didn't want to have to feel like that guy that cheats on his wife, and I di't want to have to feel like that girl who put you in that position in the first place. | Думаю, мы оба хотели, чтобы это было нечто большее... ты не хотел чувствовать себя парнем, изменившим своей жене, я не хотела чувствовать себя той девушкой которая поставила тебя в такое положение. |
| I didn't mean to be impolite, but it's so new to me. I just mean, it's just all so new... and so fascinating! | Я не хотела быть невежливой, но для меня все это ново, все, все так ново, и так увлекательно. |
| The delegation of the Democratic People's Republic of Korea raises the following question: what on Earth do justice, fairness and legitimacy mean when the kingpins of human rights violations are free to use their strength to blame other countries on human rights issues. | Делегация Корейской Народно-Демократической Республики хотела бы задать следующий вопрос: «Что же означают правосудие, справедливость и легитимность, когда главные нарушители прав человека беспрепятственно используют свою силу, чтобы обвинять другие страны в нарушении прав человека»? |
| BUT IF YOU DIDN'T MEAN TO STAY WITH ME, YOU'D BETTER NEVER HAVE COME. | Если ты не хотела остаться со мной, лучше б не приезжала. |
| She didn't mean it. | Простите, она не хотела, просто... |
| I don't mean to look at... | Я не хотела смотреть на... |
| I didn't mean to the first time. | Я не хотела поначалу. |
| I didn't mean to make trouble. | Я не хотела создавать проблем. |
| I didn't mean to do that. | Я не хотела делать это. |
| You did mean to hit me. | А ты хотела ранить меня. |
| I did not mean to offend you. | Я не хотела тебя обидеть. |
| I don't mean to be like this. | Я не хотела быть такой. |
| I never mean to do it. | Я не хотела этого делать. |
| I didn't mean to crash like that. | Я не хотела здесь заваливаться. |
| Didn't mean to ruin your breakfast. | Не хотела помешать твоему завтраку. |
| I didn't mean to make it worse. | Я не хотела все ухудшить. |
| I didn't mean to upset you. | Не хотела тебя расстраивать. |
| I didn't mean to hit you. | Я не хотела ударить тебя. |