Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынками

Примеры в контексте "Markets - Рынками"

Примеры: Markets - Рынками
Important growing energy markets are the developing countries, especially in the industrial sector and in energy use for buildings. Крупными новыми рынками энергоносителей являются развивающиеся страны, особенно их промышленный сектор и сектор энергоснабжения зданий.
Five enterprises combining private and public funds were established to promote selected agro-industries with proven markets. Были созданы пять предприятий, объединяющих частные и государственные фонды для содействия развитию отдельных агропромышленных отраслей, располагающих надежными рынками.
Globalization is a summary term for the increasingly complex interactions between individuals, enterprises, institutions and markets across national borders. Глобализация - это общий термин, обозначающий все более сложный комплекс трансграничных взаимодействий между физическими лицами, предприятиями, институтами и рынками.
It should organize itself to influence an international order that will be characterized by intense competition, highly globalized markets and information technology. Она должна организоваться так, чтобы воздействовать на международный порядок, который будет отличаться интенсивной конкуренцией, в высшей степени глобализованными рынками и информационной технологии.
This sort of strategy can be followed by countries or carriers with small domestic markets which are located close to international hubs. Такого рода стратегия может быть использована странами или перевозчиками с небольшими внутренними рынками, находящимися недалеко от международных транспортных узлов.
Rather, a growing labour force combined with flexible labour markets, human capital investment and successful export promotion has generated employment. Скорее, расширение занятости происходит благодаря росту рабочей силы в совокупности с гибкими рынками труда, инвестициями в человеческий капитал и успешным развитием экспорта.
In countries with expanding securities markets, the importance of commercial banks as a source of funds to non-financial borrowers has shrunk dramatically. З. В странах с расширяющимися фондовыми рынками наблюдается резкое снижение значения коммерческих банков как источников средств для нефинансовых заемщиков.
Such a mechanism should be able to monitor and ensure surveillance of capital markets and international financial operations. Подобный механизм должен быть в состоянии обеспечивать контроль и наблюдение за рынками капитала и международными финансовыми операциями.
Our information indicates that organized criminal groups are today taking control of local drug markets. Согласно нашей информации, сегодня организованные криминальные группы устанавливают контроль над местными рынками наркотиков.
Such schemes would require telecommunication services and acceptable communication links among markets and market actors. Такие механизмы потребуют наличия телекоммуникационных систем и приемлемых линий связи между рынками и их участниками.
The most important regional private arrangements and organizations are the schemes created by the securities markets themselves. К числу наиболее важных региональных частных механизмов и организаций относятся системы, создаваемые самими рынками ценных бумаг.
Perhaps it is best approached as a necessary minimum which eliminates incompatibilities among markets. Пожалуй, лучше всего рассматривать это условие как необходимый минимум, которое позволяет устранить несовместимость между рынками.
This means imagining a better balance between markets and their supporting institutions at the global level. Это означает воображение более эффективного равновесия между рынками и поддерживающими их учреждениями на глобальном уровне.
Rapid economic change creates adjustment costs, and closer integration with world markets leads to increased volatility. Стремительные экономические перемены создают обусловленные перестройкой проблемы, а более тесная интеграция с мировыми рынками ведет к росту нестабильности.
There are significant interrelationships among governance, bureaucracy, markets, media and information. Существует тесная взаимосвязь между управленческими структурами, бюрократическим аппаратом, рынками, масс-медиа и информацией.
The more developed securities exchanges in the region are increasingly using electronic trading systems with "floorless" markets. Более развитые биржи ценных бумаг в регионе все шире используют системы электронной торговли с "внебиржевыми" рынками.
Their small and medium-sized enterprises, in particular, can benefit greatly from the enhanced trading opportunities offered by regionally integrated markets. Мелкие и средние предприятия в этих странах, в частности, могут извлечь большую пользу из расширения возможностей торговли, предоставляемых регионально интегрированными рынками.
Fourthly, we must ensure that poor countries do not become markets for outdated technology or recipients of hazardous waste. В-четвертых, мы должны обеспечить, чтобы бедные страны не становились рынками для устаревшей технологии или реципиентами опасных отходов.
That capital and surplus is divided between the self-insurance and the commercial reinsurance markets. Этот капитал и положительное сальдо разделены между рынками самострахования и коммерческого перестрахования.
The adoption of those instruments was essential since the increasing financial interdependence of international financial markets made them vulnerable to criminal activities. Принятие таких документов необходимо ввиду усиления взаимозависимости между международными финансовыми рынками, которая повышает уязвимость их для криминальной деятельности.
Recent innovative proposals from private financial markets had not been viably matched by the public sector. Новаторские предложения, недавно выдвинутые частными финансовыми рынками, не получили серьезного внимания со стороны государственного сектора.
In the remote areas, UNDCP support was crucial for rural infrastructure, especially feeder roads to markets. В отдаленных районах поддержка ЮНДКП играет исключительно важную роль для инфраструктуры сельских районов, в первую очередь в области строительства вспомогательных дорог, связывающих отдаленные районы с рынками.
Nevertheless, it had made overtures to the Governments of other free markets, seeking to develop trade and investment opportunities. Тем не менее оно открыло возможности для правительств других стран со свободными рынками, стремясь к развитию торговых и инвестиционных связей.
Developing linkages between different capital markets in the region would increase the possibilities for designing appropriate instruments. Развитие связей между различными рынками капитала в регионе расширит возможности для разработки соответствующих инструментов.
An integrated region-wide capital market had huge potential and would be of a size comparable to the capital markets of developed countries. Интегрированный общерегиональный рынок капитала имеет гигантский потенциал, и он будет иметь размеры, сопоставимые с рынками капитала развитых стран.