Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынками

Примеры в контексте "Markets - Рынками"

Примеры: Markets - Рынками
UNICEF will allocate financial and technical resources to markets according to their potential to contribute to global private sector fund-raising goals. ЮНИСЕФ будет распределять финансовые и технические ресурсы между рынками в соответствии с их потенциальным вкладом в достижение глобальных целей по сбору средств в частном секторе.
However, latecomers also need to acquire new or emerging technologies, which are often associated with dynamic markets. Как бы то ни было, опоздавшие также должны приобретать новые и перспективные технологии, нередко связанные с динамично развивающимися рынками.
With sympathetic allies in Washington and new markets opening up to the west... all the way to Chicago. С союзниками в Вашингтоне и новыми рынками, открывающимися на западе... на всём пути до Чикаго.
Rumor was he illegally manipulated energy markets, which Conrad used to inflate profits. Ходили слухи, что он незаконно манипулировал энергетическими рынками, которые Конрад использовал для увеличения прибыли.
Sometimes I come in early to work the foreign markets. Иногда я прихожу пораньше, чтобы поработать с иностранными рынками.
Possible markets for the illicit export of diamonds are Guinea and Mali. Возможными рынками для незаконного экспорта алмазов является Гвинея и Мали.
Furthermore, developing countries should strengthen their capacity to link with regional markets and international transport and logistics networks. Кроме того, развивающимся странам необходимо расширить свои возможности для развития связей с региональными рынками и международными транспортными и логистическими сетями.
Compared to developed country markets, produce marketing in developing countries is characterized by poor institutional and public physical infrastructure support. По сравнению с рынками развитых стран процедура маркетинга в развивающихся странах осложняется недостаточной институциональной организацией и отсутствием адекватной материальной инфраструктуры общего пользования.
This is complicated by the diversity of these requirements across different markets. Эта проблема осложняется расхождениями в таких требованиях между различными рынками.
Preliminary research suggests that, while a larger financial system implies greater productivity growth in countries with shallow financial markets, in more developed markets the relationship is unclear. Как показывают предварительные исследования, укрупнение финансовой системы предполагает более высокие темпы экономического роста в странах с финансовыми рынками небольшой емкости, а в странах с более развитыми рынками такая зависимость четко не прослеживается.
The rule is that markets must be at least 14 miles apart. Закон гласит, что между рынками должно быть как минимум 14 миль.
Unless confidence in developed countries' financial markets was restored, capital inflows to emerging economies were likely to remain subdued and volatile. Если доверие к финансовым рынкам развитых стран не будет восстановлено, приток капитала в страны с формирующимися рынками, вероятно, останется вялым и нестабильным.
The key advantage of capital markets is that, together with the derivative markets for options and futures, these markets can minimize risk. Основное преимущество рынков капитала состоит в том, что вместе с производными рынками опционов и фьючерсов эти рынки могут максимально ограничить риски.
Precise short-term price forecasts are difficult to make because world food markets are closely linked to other markets, including energy and financial markets. Трудно дать конкретные краткосрочные прогнозы в отношении цен, так как мировые продовольственные рынки тесно связаны с другими рынками, включая энергетический и финансовый рынки.
The operation of national energy markets remains a focus of the organization since members comprise a minority group that buys energy directly in wholesale markets. Основной целью организации остается управление национальными энергетическими рынками, поскольку ее члены составляют группу меньшинства, закупающую энергию непосредственно на внутреннем рынке.
Although developed countries are the main markets for organic products, domestic markets are growing in many developing countries. Хотя основными рынками биологически чистых товаров являются развитые страны, во многих развивающихся странах также быстро развиваются отечественные рынки.
Portfolio investment is attracted by a thriving corporate sector and by growing stock markets, and can contribute to further development of local securities markets. Портфельные инвестиции притягиваются процветающим корпорационным сектором и расширяющимися фондовыми рынками и могут содействовать дальнейшему развитию местных рынков ценных бумаг.
If we fail to settle on a new social contract between the state and the markets soon, those markets may indeed move elsewhere. Если вскоре мы не сможем заключить новый социальный контракт между государством и рынками, те рынки действительно куда-нибудь переместятся.
The major task of the terminal is a transit connection of eastern markets with the markets of West Europe. Основное назначение терминала заключается в обеспечении транзитной связи восточных рынков с рынками Западной Европы.
The effectiveness of regional stock markets compared to national markets in attracting portfolio investment from developed countries. Эффективность региональных фондовых рынков в сравнении с национальными рынками в части привлечения портфельных инвестиций из развитых стран.
FPI is mediated by financial markets and thus requires the existence of fairly liquid capital markets, domestic or international. ИПИ опосредуются финансовыми рынками, и в этой связи требуют существования довольно ликвидных рынков капитала - национальных или международных.
Local electricity markets in the Central region advanced during the last few years in their efforts to come closer to developed European markets. Местные рынки электроэнергии в центральном регионе в последние несколько лет наращивают свои усилия по сближению с развитыми европейскими рынками.
That reflected the closer links between commodity markets and financial markets. Это отражает усиление связей между сырьевыми и финансовыми рынками.
It will also need to improve its understanding of transmission mechanisms within global financial markets and between financial markets and the real economy. Ему также необходимо более глубокое понимание механизмов взаимодействия глобальных финансовых рынков и взаимосвязи между финансовыми рынками и реальным сектором экономики.
Regarding the interconnection between oil markets and other markets, it was noted that one outcome of this development has been that finding a price consensus in long-term markets is now more complex and may have translated itself into higher volatility. В связи с вопросом о взаимосвязи между нефтяными и другими рынками было отмечено, что вследствие этого явления нахождение консенсуса в отношении цен на долгосрочных рынках теперь стало более сложной задачей и это могло привести к усилению неустойчивости.