Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынками

Примеры в контексте "Markets - Рынками"

Примеры: Markets - Рынками
Financial markets have worked hard to create a system that enforces their views: with free and open capital markets, a small country can be flooded with funds one moment, only to be charged high interest rates - or cut off completely - soon thereafter. Финансовые рынки работали усиленно, чтобы создать систему, которая навязывает свои взгляды: со свободными и отрытыми рынками капитала маленькую страну могут наводнить финансы за один момент, только нужно назначить высокие процентные ставки - или полностью исчезнуть - вскоре после этого.
Further, even in countries where securities markets are small, banks have still lost loan business because their customers now have increasing access to foreign and offshore capital markets, such as the Eurobond market. Кроме того, даже в странах с ограниченными фондовыми рынками наблюдается сокращение кредитных операций, осуществляемых банками, поскольку их клиенты получают все более широкий доступ к иностранным и офшорным рынкам капитала, таким, как рынок еврооблигаций.
Topics: Policy issues affecting forest products markets; Economic developments related to markets; Value-added wood products; Sawnwood) Certified forest products; Wood-based panels; Wood raw materials. Обсуждение будет организовано по следующей схеме: Вопросы политики, влияющие на рынок лесных товаров; Экономические изменения, связанные с рынками; Лесные товары с добавленной стоимостью; Пиломатериалы); Сертифицированные лесные товары; Листовые древесные материалы; Древесное сырье.
This procedure is applied to lots destined for non-EU markets more frequently than EU markets and this reflects stricter surface area tolerances or the necessity to confirm absence of nil-tolerance surface faults. Эта процедура применяется к партиям, предназначенным для рынков, не входящих в зону ЕС, более часто по сравнению с рынками ЕС, что отражает более строгие допуски к площади поверхности или необходимость подтверждения отсутствия поверхностных дефектов в отношении нулевых допусков.
Role of financialization of commodities: The integration of fuel and food markets with financial markets has been contributing to the soaring of fuel and food prices. Интеграция рынков топлива и продовольствия с финансовыми рынками способствует резкому повышению цен на топливо и продовольственные товары.
Until we achieve a better balance between markets and government, the world will continue to pay a high price. До тех пор, пока мы не достигнем лучшего баланса между рынками и государственным регулированием, мир будет продолжать платить высокую цену.
We have to contribute to reinforcing these flows by strengthening the supply of public goods that markets do not deliver. Как заявил участникам Генеральный директор ЮНИДО, наш долг - способствовать расширению этих потоков путем укрепления предложения таких общественных благ, которые не обеспечиваются рынками.
The programme establishes an important link among domestic capital markets in Asia and brings scale and investor demand across regulatory borders. Эта программа является важным связующим звеном между внутренними рынками капитала в Азии и обеспечивает достижение эффекта масштаба и повышение спроса со стороны инвесторов благодаря выходу за рамки законодательства отдельных стран.
Developing countries with small markets are likely to be more successful in targeting intra-industry activities, particularly component manufacturing. Развивающимся странам с узкими рынками, как правило, чаще удается добиться успеха, сделав ставку на внутриотраслевую деятельность, в частности на производство комплектующей продукции.
The WBCP helped link Filipino women entrepreneurs with markets overseas through training in exports of handicrafts to Canada. ЖКСФ, организовав учебные курсы по вопросам экспорта изделий кустарного производства в Канаду, помогла филиппинским женщинам-предпринимателям установить контакты с рынками за рубежом.
However, these activities are viewed as supplemental and financial institutions often reach out to rural markets only through male-dominated agricultural cooperatives that ignore women farmers. Тем не менее эта деятельность воспринимается как дополнительная, и финансовые учреждения зачастую сотрудничают с сельскими рынками только через сельскохозяйственные кооперативы, в которых работают преимущественно мужчины и которые игнорируют фермеров-женщин.
Recent trade-development efforts feature a new wave of regional agreements moving towards achieving greater integration with global markets. В последнее время в области развития торговли наблюдается новая волна заключения региональных соглашений, направленных на достижение большей интеграции с глобальными рынками.
Well publicized cases such as that of Barings can instill a fear of these modern financial markets among those with little experience in using them. Такие случаи, получившие широкую огласку, как, например, случай, происшедший с группой "Бэрингс", могут вселять страх перед современными финансовыми рынками в тех, кто не имеет значительного опыта в работе с ними.
Logistics is thus above all aimed at providing a service at the least possible cost by ensuring constant adaptation to suppliers' markets upstream and to those of consumers downstream. Таким образом, цель логистики заключается прежде всего в предоставлении той или иной услуги, причем с наименьшими издержками, за счет создания постоянно действующего звена, реагирующего на взаимоотношения между рынками поставщиков и рынками потребителей в пределах всех производственно-сбытовых цепочек.
The use of PPPs in most developing countries, however, has been significantly constrained due to limited capacity and know-how in Governments and underdeveloped capital markets. Использование ГЧП в большинстве развивающихся стран серьезно сдерживается ограниченными возможностями и ноу-хау правительств, а также недостаточно развитыми рынками капитала.
Changes in perceived risk are reflected automatically through these markets, causing less systemic risk than foreign currency-denominated loans. Одна из позитивных тенденций связана с нарождающимися рынками ценных бумаг в местной валюте.
Set on a quiet side street, Trevi B&B lies just off main thoroughfares, where you will find shops, markets, cafés and restaurants. Пансион находится на тихой боковой улочке, рядом с основными магистралями, изобилующими магазинами, рынками, кафе и ресторанами.
His appointment by the president was initially welcomed by the markets, but disquiet re-emerged, in particular after an unexpected fall in industrial production in Eurozone in September. Его назначение президентом было поначалу одобрено рынками, но беспокойство возникло вновь, в частности после неожиданного падения промышленного производства в Еврозоне в сентябре.
A series of workshops were held dealing with concerns related to land registration and land markets and the UNECE land administration guidelines are being updated. Был проведен ряд рабочих совещаний, посвященных проблемам, связанным с регистрацией земли и земельными рынками.
Within these larger cities there were almost always established markets with connections all over Mesoamerica including interactions with Olmec and Teotihuacan. В этих городах почти во всех случаях существовал рынок, имевший торговые связи с аналогичными рынками в городах по всей Мезоамерике, включая Теотиуакан и поселения, принадлежавшие ольмекам.
It is generally agreed that increased instability in international financial markets has been a major factor aggravating the external debt problems of emerging-market economies. Общепризнано, что одним из главных факторов обострения проблем внешней задолженности в странах с формирующимися рынками является возросшая нестабильность на международных финансовых рынках.
The study suggests that in Central Asia, where trade development is challenged by low domestic economic density and long distances to markets, expanding trade requires connecting leading cities and their hinterlands to leading regional markets. Согласно исследованию, в Центральной Азии, где развитие торговли осложняется низкой "экономической плотностью" и удаленностью рынков, расширение торговли потребует соединения основных городов и внутренних районов с региональными рынками.
Although the current crisis in the financial sector has its roots in the sub-prime mortgage markets in developed countries, it will have far-reaching implications for financial markets and economies all over the world, including the global partnerships for development. Несмотря на то, что причины нынешнего кризиса, поразившего финансовый сектор, связаны с рынками ипотечного кредитования второразрядных заемщиков развитых стран, он будет иметь далеко идущие последствия для финансовых рынков и экономики стран всего мира, включая глобальные партнерства в целях развития.
Partly for these reasons, using currencies to hedge overall portfolios, or to have exposures that are related to other asset markets, has become increasingly popular. FX markets have two important advantages in this respect. Частично по этим причинам использование валюты для хеджирования суммарных портфелей ценных бумаг либо для того, чтобы иметь доли портфельных активов, которые связаны с другими рынками активов, стало чрезвычайно популярным.
While Boosaaso and Gaalkacyo (north) are arms markets in their own rights, they are also transit points for arms being transported from the arms markets in a neighbouring Gulf State and "Somaliland", respectively. Хотя Босасо и Галькайо (северная часть) являются самостоятельными оружейными рынками, они служат также транзитными пунктами для оружия, доставляемого, соответственно, из одного из соседних государств Залива и «Сомалиленда».