Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынками

Примеры в контексте "Markets - Рынками"

Примеры: Markets - Рынками
To counter such criminals, we need more knowledge about the criminal groups, from the opium producers in Afghanistan to the heroin markets in Russia, Norway and other markets. Для борьбы с такими преступниками нам необходимо больше информации о преступных группах: от производителей опия в Афганистане до тех, кто связан с рынками героина в России, Норвегии и других странах.
In terms of incentive mechanisms, the Panel noted the current availability of funding through the voluntary carbon markets and suggested that certain components needed to be in place to ensure that those markets were not misused. По вопросу о механизмах стимулирования Группа отметила наличие в настоящее время финансирования по линии добровольных углеродных рынков и рекомендовала обратить внимание на необходимость некоторых компонентов, чтобы предотвратить злоупотребление этими рынками.
In such marginalized areas, reducing poverty would require innovative approaches such as linking isolated communities with distant markets, and include tapping into markets for ecosystem services, which those populations may be able to supply significantly. В таких маргинальных районах сокращение масштабов нищеты потребует применения новаторских подходов, как то связь изолированных общин с удаленными рынками и выход на рынки экосистемных услуг, которые население таких районов смогло бы широко предоставлять.
At this stage, capital markets in the South are not operationally sophisticated enough, nor are they strongly integrated among themselves or with the global financial markets. На данном этапе рынки капитала на Юге еще не достигли достаточной степени зрелости и к тому же они не полностью интегрированы между собой или с глобальными финансовыми рынками.
The less constraining markets in which they operate, however, also provide the opportunity to test out new approaches or deal with sectors still poorly addressed by the formal markets. Однако менее зарегулированный рынок, на котором они реализуются, также создает возможности проверки новых методов или выработки подходов к секторам, все еще недостаточно охваченных официальными рынками.
The primary markets for wood pellets are Sweden, Denmark and the Netherlands. Основными рынками древесных топливных окатышей являются Швеция, Дания и Нидерланды.
In the Andean countries, UNODC has supported generating agro-industries with proven markets, producing cash and food crops, agroforestry productive systems and microenterprises. В андских странах ЮНОДК содействовало созданию агропромышленных предприятий с гарантированными рынками, производящих товарные и продовольственные культуры, производственных систем в сфере агролесоводства и микропредприятий.
Such a programme should rely on establishing connectivity with markets, skills and finance. Такая программа должна быть основана на установлении связей с рынками, подготовке кадров и обеспечении финансирования.
Also during the year, the Global Compact stepped up its efforts with respect to engaging the financial markets. В течение года Глобальный договор наращивал также свои усилия по взаимодействию с финансовыми рынками.
A competitive environment with well-regulated markets was the most effective institution to allocate resources efficiently. Наиболее эффективным институтом для эффективного распределения ресурсов является конкурентная среда с хорошо регулируемыми рынками.
The U.S. and EU are two of the largest global import markets for tuna. Соединенные Штаты и Евросоюз являются двумя крупнейшими рынками импорта тунца в мире.
67: excludes administration of financial markets, other activities auxiliary to financial intermediation 67: исключается управление финансовыми рынками и прочие виды деятельности, являющиеся вспомогательными по отношению к финансовому посредничеству
The war-torn economy had become fragmented, with a breakdown of economic relations between communities and between producers and markets. Растерзанная войной экономика оказалась расколота в результате разрыва экономических связей между общинами и между производителями и рынками.
Domestically, China would continue to open up its economy and develop closer links with world markets. Внутри страны Китай будет все более открывать свою экономику и развивать более тесные связи с мировыми рынками.
With the advent of the "global supermarket", the distinction between world and local markets is fast disappearing. С появлением "глобального супермаркета" различия между мировыми и местными рынками быстро стираются.
The second factor is the fundamental difference between labour markets in most industrialized and developing countries. Во-вторых, существуют принципиальные различия между рынками труда в большинстве промышленно развитых и развивающихся стран.
Many of these countries serve as secondary transit points and processing centres as well as major consumer markets. Многие из этих стран служат вторичными пунктами транзита и центрами обработки, а также крупными рынками потребительских товаров.
One network connects the Somali community living and working outside Somalia to local arms markets. Одна сеть связывает сомалийскую общину, живущую и работающую за пределами Сомали, с местными рынками оружия.
Historical and linguistic ties have led to special links with a few markets and to dependence on them. Исторические и лингвистические узы привели к налаживанию особых связей с несколькими рынками и к зависимости от них.
They implied that the problems of migratory movements were the result of tensions between markets and nation States. Они намекают на то, что проблемы миграционных потоков являются результатом конфликтов между рынками и национальными государствами.
Technological innovation and greater economic liberalization have generated global opportunities, involving new markets and new organization of factors of production. Технические нововведения и либерализация экономики создали глобальные возможности, связанные с новыми рынками и новой организацией факторов производства.
The industrial development prospects of the small developing economies of the Caribbean were constrained by their limited markets and administrative and institutional structures and resources. Перспективы промышленного развития небольших развивающихся экономик Карибского бассейна осложняются их ограниченными рынками и административными и организационными структурами и ресурсами.
The Apart'hotel is surrounded with small boutiques, markets, quiet streets and small squares. Он окружен маленькими бутиками, рынками, тихими улочками и площадями.
During this time Bachelier gained a practical acquaintance with the financial markets. В течение этого времени Башелье получил практическое знакомство с финансовыми рынками.
There are numerous stops along the way, some with markets selling artisan goods and locals offering regional cuisine. Существуют многочисленные остановки по пути, некоторые с рынками, где продаются ремесленные товары и местные жители предлагают блюда региональной кухни.