Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынками

Примеры в контексте "Markets - Рынками"

Примеры: Markets - Рынками
As was highlighted both in Madrid and in El Salvador, the stability and soundness of the economies of middle-income countries anchor the economic performance of neighbouring least developed countries because the middle-income countries possess the more prosperous markets in their own subregions. Как было отмечено на мадридской и эль-сальвадорской конференциях, поскольку страны со средним уровнем доходов располагают более динамичными рынками в своих субрегионах, стабильность и устойчивость их экономики влияют на экономические показатели соседних наименее развитых стран.
Investment in infrastructure also needs to be strengthened, particularly in Latin America and the Caribbean and in sub-Saharan Africa, as inadequate infrastructure is hampering productive sectors from achieving and maintaining stable growth rates and from integrating more closely with global markets. Необходимо также увеличить капиталовложения в инфраструктуру, особенно в Латинской Америке и Карибском бассейне и в странах к югу от Сахары, поскольку отсутствие надлежащей инфраструктуры мешает достижению и поддержанию стабильных темпов роста в производительных секторах и их более тесной интеграции с мировыми рынками.
It is necessary to narrow the distance between landlocked developing countries and world markets by improving power and transportation infrastructure and by connecting missing links in road networks throughout Africa, as well as improving the port facilities of transit countries. Необходимо сократить расстояние между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и мировыми рынками путем совершенствования энергетической и транспортной инфраструктуры и восполнения недостающих звеньев в дорожные сети во всей Африке, а также усовершенствования портовой инфраструктуры стран транзита.
Mr. Rainer Seele, Chief Executive Officer, Wingas, Kassel, Germany, opened his presentation with the following question: "What will happen with the EU expansion to the East concerning energy markets"? Г-н Райнер Зеле, президент "Вингаз", Кассель, Германия, начал свой доклад со следующего вопроса: "Что произойдет с рынками энергоносителей в случае расширения ЕС на Восток?
Redistributing care work involves restructuring the design, funding and delivery of care by households, markets, the State and civil society so that a disproportionate burden of unpaid care does not fall on women. Перераспределение опекунских обязанностей предполагает пересмотр домашними хозяйствами, рынками, государством и гражданским обществом характера, порядка финансирования и способов выполнения опекунских обязанностей, с тем чтобы женщины не несли непропорционально большое бремя таких обязанностей.
The standard test of success for such schemes is the extent to which "trade creation" between member countries outweighs "trade diversion" from other markets and the extent to which the scheme moves the region towards freer (and greater) trade. Считается, что успех такого подхода зависит от того, насколько «налаживание торговых связей» между странами-членами перевешивает «нарушение торговых связей» с другими рынками и в какой степени такие меры способствуют продвижению региона по пути либерализации (и расширения) торговли.
Perhaps most revealingly, though, Rajan nonetheless optimistically argued that"[d]eregulation has removed artificial barriers preventing entry of new firms, and has encouraged competition between products, institutions, markets, and jurisdictions." Возможно, обличительно, но тем не менее оптимистично, Рахан утверждал, что "дерегуляция устранила искусственно созданные барьеры, предотвращающие возникновение новых фирм, и способствовала конкуренции между товаром, учреждениями, рынками и юрисдикциями".
It has also rehabilitated some 1,660 hectares of community irrigation schemes, 1,090 hectares of irrigation schemes that have suffered light-to-medium damage and 65 kilometres of access roads linking farmers to markets. Он также восстановил примерно 1660 гектаров общинных ирригационных земель, 1090 гектаров ирригационных земель, претерпевших незначительной и средней тяжести урон, и 65 километров дорог, соединяющих фермерские хозяйства с рынками.
identification of opportunities for the CMM sector, in particular in UNECE member States with economies in transition, to participate in and benefit from the various public and private GHG emissions markets in operation (GE.CMM). е) выявление возможностей в секторе ШМ, в частности в государствах членах ЕЭК ООН с экономикой переходного периода, в целях участия и получения выгод, связанных с различными действующими частными и государственными рынками выбросов ПГ (ГЭ.ШМ).
Markets seem to be driven by stories, as I emphasize in my book Irrational Exuberance. Рынками, похоже, двигают истории (об этом говорится в моей книге «Иррациональный оптимизм»).
Finally, given the interface between financial supervision and monetary relations, the Financial Markets Regulatory Dialogue should be revived alongside G-20 meetings of treasury officials and central bankers. В заключение следует отметить, что для обеспечения взаимодействия между финансовым управлением и монетарными отношениями должен быть восстановлен «Диалог по управлению финансовыми рынками» руководителей казначейств и руководителей центральных банков в период встреч «двадцатки».
The over-the-counter purchase of foreign means of payment and over-the-counter sale of foreign currencies and of traveller checks will be re-included in the definition of a credit institution; this means in particular licensing requirements and supervision by the Financial Markets authority. В определение «кредитное учреждение» вновь будут включены внебиржевая покупка иностранных платежных средств и внебиржевая продажа иностранной валюты и дорожных чеков; это, в частности, означает лицензирование их деятельности и контроль за нею со стороны Управления по надзору за финансовыми рынками.
As the financial crisis spread to other markets, it also became clear that, given the interdependence of emerging market economies with the United States economy through exports, a deep recession in the United States would also drag down those economies. По мере того, как финансовый кризис охватывал все новые и новые рынки, также стало ясно, что с учетом взаимозависимости стран с формирующимися рынками и экономики Соединенных Штатов через экспорт, вступив в полосу глубокой рецессии, Соединенные Штаты потянут за собой и другие страны.
While the markets in the North remain a major destination of exports from the E7, their imports from the South increased roughly three-fold, from $103 billion in 1995 to $416 billion in 2005. Хотя важнейшими экспортными рынками для Ф-7 стран остаются страны Севера, их импорт из стран Юга вырос примерно втрое - с 103 млрд. долл. в 1995 году до 416 млрд. долл. в 2005 году.
With the creation of the European Supervisory Authority in January 2011 the EU set up a whole range of new financial regulatory institutions, including the European Securities and Markets Authority (ESMA), which became the EU's single credit-ratings firm regulator. В январе 2011 г. руководство ЕС одновременно с созданием Европейской службы финансового надзораruen объявило о создании ряда новых органов финансового регулирования, в том числе Европейского управления по контролю над финансовыми рынками и рынком ценных бумагruen, которое стало единственным органом ЕС, регламентирующим кредитные рейтинги.